Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enjeux liés à la fin de la vie
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Q
QO
Question
Question biaisée
Question chargée
Question concernant les personnes handicapées
Question de personnes handicapées
Question insidieuse
Question interdisciplinaire
Question intersectorielle
Question liée à l'incapacité
Question ordinaire
Question ordinaire urgente
Question piégée
Question qui en regroupe plusieurs autres
Question qui intéresse les personnes handicapées
Question qui regroupe différents domaines
Question relative aux personnes handicapées
Question tendancieuse
Question touchant les personnes handicapées
Question urgente
Question à tiroirs
Questions concernant la fin de la vie
Questions courantes
Questions de fin de vie
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Questions liées à la fin de la vie
Questions relatives à la cessation de la vie humaine
Questions touchant la fin de la vie

Traduction de «questions qu'ils souhaitaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


question touchant les personnes handicapées [ question relative aux personnes handicapées | question concernant les personnes handicapées | question qui intéresse les personnes handicapées | question liée à l'incapacité | question de personnes handicapées ]

disability issue [ issue related to disability ]


question biaisée [ question tendancieuse | question à tiroirs | question insidieuse | question piégée | question chargée ]

leading question [ loaded question ]


questions de fin de vie [ questions liées à la fin de la vie | questions concernant la fin de la vie | questions relatives à la cessation de la vie humaine | questions touchant la fin de la vie | enjeux liés à la fin de la vie ]

end-of-life issues [ issues related to end-of-life ]


foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]

frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]


question interdisciplinaire | question intersectorielle | question qui regroupe différents domaines | question qui en regroupe plusieurs autres

cross-cutting issue


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

FAQ | Frequently asked questions (file)


question | question ordinaire [ Q | QO ]

question | ordinary question


question urgente | question ordinaire urgente

urgent question | urgent ordinary question | emergency ordinary question
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Fraser : Eh bien, les sénateurs Meredith et Lang ont posé des questions que je souhaitais poser, mais j'aimerais tout de même poser simplement une brève question à M. Downes.

Senator Fraser: Actually, Senators Meredith and Lang covered the ground that I had hoped to ask about, but let me just ask one quick question of Mr. Downes.


Le sénateur Martin : J'aimerais revenir sur certaines des questions qui ont été posées, car quelques collègues ont déjà posé les questions que je souhaitais poser.

Senator Martin: I am following up on some of the questions that have been asked, and some of my colleagues have asked the questions I originally intended.


Évidemment, j'espérais gagner mais je me disais également que, dans l'éventualité d'une défaite, je risquais de perdre plus d'une année de travail comme membre de ce comité et de ne pas voir aboutir les 104 recommandations et questions que je souhaitais soumettre au ministère, de manière à ce qu'il puisse tirer parti de mes avis.

I was hoping I would win, of course, but I thought that in the event I were to lose I had put over a year's work into this committee and had 104 recommendations and questions that I wanted to put to the ministry so that it would have the benefit of my views.


Je me souviens qu'un bulletin informait le public au sujet du SRAS et indiquait un ou deux sites web aux personnes qui avaient des questions ou qui souhaitaient obtenir plus d'information.

An issue such as SARS touched virtually every department. I recall the bulletin that came out informing the public about SARS and suggesting that if people had some questions or wanted further information they could go to a website or two but there was no website or two.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Je n’ai pas de question complémentaire, je souhaitais uniquement rappeler au commissaire que ma question initiale comportait une seconde partie, à savoir si le dossier serait abordé par le Conseil de sécurité.

– I do not have another question, I simply wanted to remind the Commissioner that there was a second part to my original question, i.e. whether the matter would be brought up in the Security Council.


Je tiens à reprendre plusieurs petits points étant donné qu’il s’agit de la fin du débat et que de nombreuses questions que je souhaitais soulever ont déjà été traitées.

I would like to pick up on a couple of small points, given that this is the end of the debate and many of the points I wished to raise have already been dealt with.


En outre, je voudrais dire que les points qu’ils ont soulevés n’ont, dans de nombreux cas, même pas été brandis par leurs propres gouvernements au commencement de la CIG comme des questions desquelles ils souhaitaient débattre.

Furthermore, I would submit that the points they have raised are ones that in many cases have not even been flagged up by their own governments at the start of the IGC as issues on which they wished to have some discussion in that forum.


Nous devions en effet réserver du temps pour les délégations d'autres commissions, si bien que ni les membres de mon groupe, ni les membres de notre commission, ni les membres des délégations n'ont eu assez de temps pour poser toutes les questions qu'ils souhaitaient poser aux commissaires désignés Liikanen et Lamy.

Because we had to make time available to delegations from other committees, neither the members of my group nor our committee nor the members of the delegations had sufficient time to put all the questions that they wanted to candidate Commissioners Liikanen and Lamy.


Dans ma question écrite posée en mars 1998 (E-161/98) à la Commission, je souhaitais savoir quand l'hôpital européen de Gaza serait opérationnel.

In the Written Question I tabled to the Commission in March 1998 (E-0161/98), I asked when the European Gaza Hospital would be operational.


J'ai tenté d'obtenir la tenue d'un débat en comité, mais bien que j'aie réussi à soulever les questions que je souhaitais aborder, les contraintes que m'a imposées le comité ont considérablement limité ma capacité de discuter de la question.

I tried to have debate in committee but, while I could raise the issues I wanted to, I was severely limited in my capacity to debate the issue because of the constraints imposed upon me by the committee.


w