Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question ici d'écouter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Une question d'écoute : guide à l'intention des intervenants en soins périnataux

Asking to Listen. Resources for perinatal providers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avant de m'arrêter sur le tort que les subventions causent aux exploitations familiales partout au Canada, je voudrais que les gens saisissent la situation et que les députés des régions urbaines écoutent bien parce qu'il est question ici de la souveraineté alimentaire.

Before I go into the harm of subsidies on the family farm across Canada, I would like people to understand and my urban colleagues to listen because I believe we are talking about the issue of food sovereignty.


Ce dont il est question ici, et c'est une question de politique générale et de vie privée, ce sont les cas où les autorités peuvent pénétrer secrètement dans l'habitation d'un particulier sur demande écrite ex parte pour enlever un dispositif d'écoute installé secrètement. C'est bien ça?

What we are talking about here, and it is an issue of general public policy as well as privacy, is where the authorities are able to surreptitiously go into a private citizen's home on an ex parte affidavit and to remove a covertly installed listening device, right?


Je vais m’arrêter ici, afin de pouvoir écouter vos avis et répondre aux questions.

Let me stop at this point, so I can listen to your views and answer any questions.


Si vous avez écouté les avis exprimés ici, vous serez d’accord avec moi pour dire que la question la plus difficile que nous aurons à régler est celle de la recevabilité – comment trouver une solution qui évitera de décevoir les citoyens, comment protéger les valeurs de l’UE et comment faire pour que cette initiative citoyenne européenne reste sérieuse et réelle?

As you have listened to the opinions here, you will agree with me that the most difficult issue we have to tackle is the issue of admissibility – how we can find a solution which would avoid the frustration of citizens, how we can protect EU values, and how we can keep this institute of the European Citizens’ Initiative serious and real.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous avez écouté les avis exprimés ici, vous serez d’accord avec moi pour dire que la question la plus difficile que nous aurons à régler est celle de la recevabilité – comment trouver une solution qui évitera de décevoir les citoyens, comment protéger les valeurs de l’UE et comment faire pour que cette initiative citoyenne européenne reste sérieuse et réelle?

As you have listened to the opinions here, you will agree with me that the most difficult issue we have to tackle is the issue of admissibility – how we can find a solution which would avoid the frustration of citizens, how we can protect EU values, and how we can keep this institute of the European Citizens’ Initiative serious and real.


Je sais que les gens qui écoutent la période de questions, qui écoutent les débats ou qui assistent aux séances depuis la tribune sont parfois atterrés par ce qui se passe ici.

I know that people who watch question period, who watch the debates in the House of Commons, or who visit the House and sit in the gallery are sometimes aghast at what takes place here.


À l'intention de ceux qui nous écoutent, il faut comprendre que toutes les modifications dont il est question ici ont été présentées par le Parti conservateur, par les députés conservateurs — sous des abords de discours rassembleurs, de consensus, de discussions entre les partis —, alors que ces députés conservateurs formaient l'opposition officielle.

For the benefit of those who are watching, all the amendments before us here were introduced by the Conservative Party, by Conservative members—with rallying speeches and talk of consensuses and discussions among the parties—when the Conservatives formed the official opposition.


Alors que nous avons mené une véritable bataille ici en vue d’obtenir des budgets pour la biodiversité dans les perspectives financières, alors que nous avons annoncé que le programme Natura 2000 serait pris en compte par les Fonds structurels, argument utilisé pour ne pas créer une ligne budgétaire nouvelle, pouvez-vous nous dire - et là, je pose la question à la Commission qui n’écoute pas - pourquoi la biodiversité n’a pas été reprise parmi les priorités du FEDER et pourquoi la biodiversité n’a fait l’objet d’aucune dotation budgétaire.

Since we have waged a real battle here to obtain budgets for biodiversity in the financial perspective, since we have said that the Natura 2000 programme would be taken into account in the Structural Funds, an argument used to justify not creating a new budget line, could you tell us – and this question is for the Commission, which is not listening – why biodiversity has not been included amongst the priorities of FEDER and why biodiversity has not been provided with any budgetary contribution?


J'essaierai de le faire et je répondrai à toutes les questions que l'on m'a posées, une par une, même si le député qui a posé la question n'est plus ici ou est fatigué en raison de la longueur de la séance, parce qu'ils ont des choses plus importantes à faire qu'écouter.

I will try to do it and I am going to answer one by one all the questions that have been put to me, even if the Member who has put the question is no longer here or tired because of the long session, because they had more important things to do than to listen.


Comment peut-on prétendre que les francophones ont perdu des droits si on ne se tient pas à l'écoute, si on ne se penche pas sur la question, si on peut changer la loi aux Territoires du Nord-Ouest sans que personne ne se penche sur la question ici?

How can people say that francophones have lost rights if no one is listening to them or looking at this issue, and if the act in the Northwest Territories can be changed without anyone here even reviewing this?




Anderen hebben gezocht naar : question ici d'écouter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question ici d'écouter ->

Date index: 2022-09-09
w