Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CRAPI
Données de l'environnement
Enjeux liés à la fin de la vie
Question concernant les personnes handicapées
Question de personnes handicapées
Question liée à l'incapacité
Question qui intéresse les personnes handicapées
Question relative aux personnes handicapées
Question touchant les personnes handicapées
Questions concernant l'environnement
Questions concernant la fin de la vie
Questions de fin de vie
Questions liées à la fin de la vie
Questions relatives à la cessation de la vie humaine
Questions touchant la fin de la vie
Traduction

Traduction de «question concerne l'allocution » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
question touchant les personnes handicapées [ question relative aux personnes handicapées | question concernant les personnes handicapées | question qui intéresse les personnes handicapées | question liée à l'incapacité | question de personnes handicapées ]

disability issue [ issue related to disability ]


questions de fin de vie [ questions liées à la fin de la vie | questions concernant la fin de la vie | questions relatives à la cessation de la vie humaine | questions touchant la fin de la vie | enjeux liés à la fin de la vie ]

end-of-life issues [ issues related to end-of-life ]


Demande pour qu'il soit statué sur une question concernant un emploi assurable [ Demande qu'il soit statué sur une question concernant un emploi assurable (en vertu de la Loi de 1971 sur l'assurance-chômage) ]

Application for Determination of a Question Regarding Insurable Employment [ Application for Determination of a Question Regarding Insurable Employment (Under the Unemployment Insurance Act, 1971) ]


groupe Phytosanitaire (Questions concernant la CIPV/CMP) | groupe Phytosanitaire (Questions concernant la Convention internationale pour la protection des végétaux / Commission sur les mesures phytosanitaires)

Working Party on Plant Health (International Plant Protection Convention / Commission on Phytosanitary Measures Affairs) | Working Party on Plant Health (IPPC/CPM Affairs)


Commission pour les questions concernant les conditions de raccordement des producteurs indépendants [ CRAPI ]

Commission for Issues Relating to Connection Conditions for Independent Producers [ CCIP ]


Groupe Affaires générales / Questions concernant la Jeunesse

Working Party on General Affairs / Youth questions


Accord sous forme d’échange de lettres entre la Communauté européenne et les États-Unis d’Amérique sur des questions concernant le commerce du vin

Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the United States of America on matters related to Trade in Wine


questions concernant l'environnement | données de l'environnement

environmental issues


communiquer sur des questions interdisciplinaires concernant l’étiquetage des denrées alimentaires

communicate in regard of a food labelling interdisciplinary issue | speak about food labelling interdisciplinary issues | communicate regarding food labelling interdisciplinary issues | make contact regarding food labelling interdisciplinary issues
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. David Collenette: Je vous prie de m'excuser d'avoir un peu trop mis l'accent sur Toronto dans mon allocution, mais c'est tout naturel puisque je suis préoccupé par les questions concernant.

Mr. David Collenette: I regret that there was too much of a Toronto-centric focus to my speech, but that's natural, since I'm preoccupied with those issues on—


Allocution du Collège par le vice-président Jyrki Katainen et les Commissaires Elżbieta Bieńkowska et Marianne Thyssen concernant le paquet - Une économie des services qui sert les Européens et une nouvelle initiative de la Commission pour améliorer la santé et la sécurité des travailleurs Foire aux questions

College read-out by Vice-President Jyrki Katainen and Commissioners Elżbieta Bieńkowska and Marianne Thyssen on the package - A European services economy that works for Europeans, and a new Commission initiative to improve health and safety for workers QA


(Le document est déposé) Question n 429 L'hon. John McCallum: En ce qui concerne les communications du gouvernement, par ministère, combien d’employés non exonérés (c.-à-d. les employés ministériels et non politiques du cabinet d’un ministre ou d’un ministre d’État) préparent, en tout ou en partie: a) pour des ministres ou des secrétaires parlementaires, (i) des réponses pour la période des questions, (ii) des sujets d’entretien ou des infocapsules, (iii) des notes d’allocution ...[+++]

(Return tabled) Question No. 429 Hon. John McCallum: With regard to government communications, what is the number, by department, of non-exempt staff (i.e., departmental staff and non-political staff within the office of a Minister or Minister of State) who prepare in whole or in part: (a) for Ministers and Parliamentary Secretaries, (i) responses for question period, (ii) talking points/media lines, (iii) speaking notes for debates, (iv) speaking notes for public events; and (b) for backbench government Members of Parliament, (i) question period questions, (ii) talking points/media lines, (iii) speeches for public events, (iv) speeches ...[+++]


L'honorable Jerahmiel S. Grafstein : C'est avec une certaine appréhension, après cette allocution puissante et retentissante, que je soulève une toute petite question concernant la province de l'Ontario.

Hon. Jerahmiel S. Grafstein: It is with some apprehension, after that mighty, powerful and resounding address, that I raise a scintilla of a question with respect to the Province of Ontario.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La principale priorité concerne la question constitutionnelle, que le document de conclusion passe lui aussi sous silence, mais qui constituait le thème central - et pratiquement unique - de l’allocution prononcée par le président de la Commission.

The main priority is the constitutional issue, which the conclusions document also omits, but which was the central – and virtually the only – theme of the speech given by the President of the Commission.


Vous avez dit à quelques reprises, dans votre allocution et dans vos réponses aux questions concernant le protocole de Kyoto et le développement durable.L'an dernier, le gouvernement a adopté le projet de loi C-4 qui avait pour but de créer une fondation pour le développement durable.

A couple of times in your speech and in reference to the line of questioning my colleagues took with the Kyoto Protocol and the sustainable development questions.Last year your government passed Bill C-4, which at the time was supposed to create a foundation for sustainable development.


Nous, on veut garder ce pays qui s'appelle le Canada et on veut toujours être fiers et être distincts au Québec (1435) [Traduction] M. Stephen Harper (Calgary-Ouest, Réf.): Monsieur le Président, ma question concerne l'allocution que le premier ministre a prononcée hier soir et la discussion sur les changements constitutionnels possibles.

We want to keep this country called Canada, and we want to remain proud and distinct in Quebec (1435 ) [English] Mr. Stephen Harper (Calgary West, Ref.): Mr. Speaker, my question relates to the Prime Minister's speech last night and other discussion of possible constitutional changes.


w