Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question aujourd'hui soit " (Frans → Engels) :

Diane Marleau, appuyée par John Duncan, propose, Que le budget pour la période allant du 15 septembre 2001 au 31 mars 2002 déposé aujourhui soit approuvé.

Diane Marleau, seconded by John Duncan, moved, That the budget for the period of September 15, 2001 to March 31, 2002, tabled today be concurred in.


Elles s'écartent peut-être un peu du sujet dont il est question aujourd'hui, soit le cadre de travail des RPAC tel qu'il est présenté dans le projet de loi C-25, et les mesures fiscales qui se trouvent dans le projet de loi C- 45.

They are perhaps a little bit off point in terms of today's discussion in terms of working with the PRPP framework as it has been set up in Bill C-25 and the tax measures that are in Bill C-45.


– (ES) Monsieur le Président, dans la même lignée, je pense qu’il est triste mais également très clairement honteux qu’une séance aussi importante que celle-ci, portant sur des problèmes urgents, soit manipulée de la sorte. Je ne suis donc pas surpris que le sujet d’aujourd’hui soit le Nicaragua ni qu’en d’autres occasions, alors que nous aurions dû discuter de questions bien plus sérieuses ...[+++]

– (ES) Mr President, along the same lines, I think that it is not only sad but clearly shameful that a sitting as important as this, on urgent matters, is being manipulated in this way, and I am therefore surprised not only that the subject today is Nicaragua, but also that on other occasions when we were supposed to have discussed much more serious matters, that did not happen.


Nous nous sommes battus pour qu’elle soit instaurée et il n’est pas question aujourd’hui qu’elle soit abandonnée et qu’elle soit jetée au panier.

We have battled for it to be established and there is no question today of it being abandoned or being thrown out.


Nous nous sommes battus pour qu’elle soit instaurée et il n’est pas question aujourd’hui qu’elle soit abandonnée et qu’elle soit jetée au panier.

We have battled for it to be established and there is no question today of it being abandoned or being thrown out.


– (CS) Monsieur le Président, j’éprouve bien entendu beaucoup de sympathie pour tout ce que je viens d’entendre, et je suis persuadé que le prochain sommet, le sommet «emploi» qui se déroulera à Prague, sera l’occasion d’élaborer et de proposer de nouvelles initiatives qui inspireront le conseil de juin et qui seront précisément axées sur les questions débattues aujourd’hui, soit les répercussions de la crise économique sur l’emplo ...[+++]

– (CS) Mr President, I must say I am wholly sympathetic to what has been said here, and I am convinced that the forthcoming summit, the‘employment summit’ in Prague, will be another occasion for creating and putting forward initiatives which the June European Council will be able to return to and which will be focused precisely on the topics we have been discussing here, in other words issues relating to the impact of the economic crisis on employment.


Mon collègue du Parti réformiste de l'époque, le Dr Grant Hill, est l'un des députés qui menait le combat pour obtenir exactement la même chose dont il est question aujourd'hui, soit l'indemnisation de toutes les victimes.

My colleague from the Reform Party at that time, Dr. Grant Hill, was another member of the House who led the fight to do exactly what we are speaking of, and that is to compensate all victims.


Je propose que le comité, par l'entremise du greffier, écrive au Conseil privé pour demander que le décret dont il a été question aujourd'hui soit modifié de manière à inclure les documents confidentiels compilés entre le 1 décembre 1993 à juillet 1996 relativement aux questions abordées dans les chapitres 3, 4 et 5 du rapport de la vérificatrice générale.

It is that the committee send a letter through the Clerk to the Privy Council requesting that the order in council that we discussed here today be amended so as to include confidences from December 1, 1993, to July 1996 relating to the matters discussed in chapters 3, 4, and 5 of the Auditor General's report.


Je voudrais que la résolution dont il est question aujourd'hui soit, d'une part, interprétée comme un appel urgent adressé au gouvernement russe que les violations des droits de l'homme en Tchétchénie doivent cesser et qu'il convient de réaliser des avancées en vue d'une désescalade de ce conflit, et, d'autre part, - et je voudrais le mettre très clairement en évidence - comme un encouragement pour tous les Russes et les Tchétchènes qui s'efforcent des deux côtés de mettre fin à ce conflit de manière pacifique.

Let me make it clear that I want our resolution today to be understood on the one hand as an urgent appeal to the Russian Government to stop violating human rights in Chechnya and to play its part in the initiation of long-overdue measures of de-escalation and on the other hand – and let me emphasise this quite clearly – as an encouragement for those on both sides – Russians and Chechens – who are trying to bring about a peaceful end to this conflict at long last.


Le Bloc québécois a toujours été très soucieux de la transparence et du fait même d'accroître l'association des parlementaires de cette Chambre à la mise en oeuvre d'un traité comme celui dont il est question aujourd'hui, soit le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

The Bloc Quebecois has always taken a keen interest in transparency and correspondingly in increasing the involvement of members of this House in the implementation of a treaty such as the one before us today, the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question aujourd'hui soit ->

Date index: 2021-06-24
w