Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question aujourd'hui pourrait-elle " (Frans → Engels) :

iii)la question de savoir si elle représente ou pourrait représenter un risque pour la santé publique, la santé animale ou l'environnement.

(iii)whether it poses or could pose a risk to public health, animal health or the environment.


la question de savoir si elle représente ou pourrait représenter un risque pour la santé publique, la santé animale ou l'environnement.

whether it poses or could pose a risk to public health, animal health or the environment.


Pour des raisons de clarté, le champ d'application du présent règlement devrait explicitement exclure une série de questions dont il pourrait être estimé qu'elles ont un lien avec les questions de succession.

For reasons of clarity, a number of questions which could be seen as having a link with matters of succession should be explicitly excluded from the scope of this Regulation.


Dans le prolongement de cette question, la Commission pourrait-elle dire si elle a pensé aux conséquences préjudiciables des exportations supplémentaires de sucre de l’Union européenne pour une série de pays tiers?

Can the Commission please also state to what extent it has considered the negative consequences of extra EU sugar exports on a number of third countries?


Dans le prolongement de cette question, la Commission pourrait-elle dire si elle a pensé aux conséquences préjudiciables des exportations supplémentaires de sucre de l'Union européenne pour une série de pays tiers?

Can the Commission please also state to what extent it has considered the negative consequences of extra EU sugar exports on a number of third countries?


Dès lors que ce retard, qui a des conséquences dramatiques pour quelque 250.000 employés contractuels grecs, est mis à profit par les autorités grecques pour ne pas remettre en cause le régime en question, la Commission pourrait-elle indiquer si elle a procédé à l'évaluation du décret présidentiel précité?

Given the hardship being caused around 250 000 Greeks employed under such contracts as a result of this delay which is being exploited by the Greek Government to perpetuate this situation, can the Commission say whether the Presidential Decree in question has in fact been evaluated?


Sachant que des enquêtes, réalisées par des organismes privés, sur les risques éventuels d’irradiation par les téléphones portables ont révélé qu’il existait des différences d’intensité considérables entre les divers modèles et que les industriels des télécommunications refusent catégoriquement de fournir des informations sur la question, la Commission pourrait-elle dire si elle a mené une enquête impartiale sur les risques d’irradiation éventuelle par les ondes courtes émises par les téléphones portables et, dans l’affirmative, quels sont ses résultats ?

Private research into the possible risks of radiation from mobile telephones has revealed that there are vast differences in intensity between the various models and that the telecommunications industry resolutely refuses to provide any information on the subject. Will the Commission, therefore, say whether it has carried out any impartial research into the risks of radiation which may be produced by the microwaves emitted by mobile telephones?


Sachant que des enquêtes, réalisées par des organismes privés, sur les risques éventuels d’irradiation par les téléphones portables ont révélé qu’il existait des différences d’intensité considérables entre les divers modèles et que les industriels des télécommunications refusent catégoriquement de fournir des informations sur la question, la Commission pourrait-elle dire si elle a mené une enquête impartiale sur les risques d’irradiation éventuelle par les ondes courtes émises par les téléphones portables et, dans l’affirmative, quels sont ses résultats?

Private research into the possible risks of radiation from mobile telephones has revealed that there are vast differences in intensity between the various models and that the telecommunications industry resolutely refuses to provide any information on the subject. Will the Commission, therefore, say whether it has carried out any impartial research into the risks of radiation which may be produced by the microwaves emitted by mobile telephones?


Question 3: La flexibilité offerte par un système coordonné tel que celui de participation/non-participation pourrait-elle être compatible avec les exigences du marché intérieur, et la complexité accrue l'emporterait-elle sur les avantages -

Question 3: Would the flexibility offered by a co-ordinated scheme such as "opting-in"/"opting-out" be compatible with the requirements of the internal market, or would any advantages of such flexibility be outweighed by increased complexity-


Elle touche aux questions de commercialisation et de ventes internationales des oeuvres européennes, questions aujourd'hui décisives pour le secteur audiovisuel et sa consolidation.

It touches on questions of commercialisation and international sales of European works, which are nowadays decisive for the audiovisual sector and its consolidation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question aujourd'hui pourrait-elle ->

Date index: 2021-09-09
w