Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelques instants j'aurais " (Frans → Engels) :

(La séance est suspendue quelques instants)

(The sitting was suspended for a short time)


Notre intention est d'avancer le plus vite possible et de commencer, dès l'instant où j'en aurai le mandat à travers les guidelines du Conseil européen, sur tous les sujets de la future relation en parallèle.

Our intention is to advance as quickly as possible and to begin, as soon as I have a mandate from the European Council guidelines, on all the future relationship topics in parallel.


Ceci n'est pas pour l'instant dans mon mandat, mais je veux insister sur quelques conditions que le Conseil européen a d'ores et déjà définies.

This is currently not part of my mandate, but I would like to insist on a few conditions that the European Council has already set out.


Sur la base de cette notification, les 27 chefs d'Etat et de gouvernement ainsi que les présidents Tusk et Juncker vont travailler pendant quelques semaines sur les orientations – des guidelines - dont j'aurai besoin pour conduire cette négociation et je la conduirai évidemment dans le respect du mandat du Conseil européen et du Conseil, et en confiance avec le Parlement européen qui vous accueille aujourd'hui.

On the basis of this notification, the 27 Heads of State or Government, as well as Presidents Tusk and Juncker, will begin work, over a period of a couple of weeks, on the guidelines which I will need to conduct the negotiations, while respecting the mandate of the European Council and Council, and the confidence of the European Parliament, who is hosting you today.


Si l'on m'avait dit, il y a quelques mois encore, que je serais présent ici parmi vous, je ne l'aurais probablement pas cru.

If you’d told me a few months ago that I’d be sitting here I’d probably not have believed you.


Il est victime des spéculateurs, que je vais dénoncer dans quelques instants, lorsque jaurai la parole.

It is a victim of speculators, who I will be criticising in a few moments, when I speak.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, lorsque je suis entré dans l’Assemblée il y a quelques instants - et je le dis parce que M. Schulz s’est adressé à moi -, j’ai pensé que ce serait la première séance, depuis que je suis président de mon groupe au cours de laquelle je n’aurais pas besoin de prendre la parole.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, when I came into the Chamber just now – and I am only speaking because Mr Schulz addressed me – I thought, this is the first sitting since I have been Group Chairman in which I do not need to speak.


- (EN) Pour compléter les propos que j’ai tenus il y a quelques instants, je voudrais ajouter que la Commission ne pense pas qu’il soit approprié pour l’instant de présenter une loi similaire à la loi californienne.

To expand on what I said a moment ago, I should like to add that the Commission does not consider it appropriate for the time being to proceed with legislation similar to the Californian law.


L'Union européenne peut se permettre d'être satisfaite pendant quelques instants.

The European Union may allow itself a few moments of satisfaction.


- Madame Ghilardotti, je pense que vous anticipez quelque peu sur le débat qui va avoir lieu dans quelques instants lorsque nous aurons terminé les motions d'ordre.

– Mrs Ghilardotti, I believe that what you have said somewhat pre-empts the debate that will take place in a few moments, following the points of order.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques instants j'aurais ->

Date index: 2020-12-17
w