Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder des dommages-intérêts
Accorder les dommages-intérêts
Adjuger des dépens
Adjuger des frais
Adjuger les dépens à quelqu'un
Attribuer des dépens à quelqu'un
Bonifier une somme à quelqu'un
Condamner quelqu'un aux dépens
Créditer quelqu'un d'une somme
Créditer une somme à quelqu'un
Exploiter quelque chose
Mettre les dépens à la charge de quelqu'un
Montant de l'indemnité
Profiter de quelque chose
Préparer quelqu’un pour un entretien d’embauche
Sentence
Sentence
Sentence arbitrale
Tirer parti de quelque chose

Traduction de «quelqu'un me demandait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accorder des dommages-intérêts | accorder les dommages-intérêts | adjuger des dépens | adjuger des frais | adjuger les dépens à quelqu'un | attribuer des dépens à quelqu'un | condamner quelqu'un aux dépens | mettre les dépens à la charge de quelqu'un | montant de l'indemnité | sentence | sentence (arbitrale) | sentence arbitrale

award


exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


bonifier une somme à quelqu'un | créditer quelqu'un d'une somme | créditer une somme à quelqu'un

to carry a sum to someone's | to credit | to credit someone with a sum


préparer quelqu’un pour un entretien d’embauche

assist with job interview preparation | help with job interview preparation | prepare for job interview | preparing for job interview
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quelqu'un me demandait un jour pourquoi nous ne faisons pas plus de progrès.

Somebody once asked us why we didn't make more progress in what we do.


Si quelqu'un me demandait quelle est la disposition la plus importante contenue dans ce projet de loi, je dirais que c'est probablement celle-là.

If somebody had to say to me which is the most important provision in the bill, I would say probably this one.


J'ai toujours vu une preuve d'intégrité de la part de la grande majorité des membres en fait, je n'ai jamais connu un membre qui ait manqué à sa parole dans le fait que lorsque je demandais l'appui de quelqu'un ou lorsque quelqu'un me demandait mon appui sur une motion, que la réponse soit oui ou non, elle ne changeait pas.

I've always found it to be a sign of the integrity of the vast majority of members in fact, I haven't found one member who has broken his or her word yet that when I've made an approach or someone has made an approach to me for support on a motion, if the answer is yes or no, that's the way it's going to be.


– (LT) Si quelqu’un me demandait aujourd’hui quel est le pays de la politique européenne de voisinage le plus proche de l’Union européenne, je répondrais sans hésiter: l’Ukraine.

(LT) If somebody were to ask me today which of the European Neighbourhood Policy countries was the closest to the European Union, I would not hesitate to say: Ukraine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si quelqu’un me demandait si nous devons défendre la paix et défendre les États-Unis contre les terroristes, par exemple, je répondrais oui.

If anyone were to ask me whether we should defend peace and defend the USA from terrorists, for example, my response would be yes.


Il convient également d'observer que la Commission n'a pas non plus assuré les responsabilités qui lui incombaient, puisque le règlement actuellement en vigueur demandait l'adoption de plus de vingt règlements d'application, parmi lesquels seuls quelques uns ont fait l'objet d'une proposition de la Commission depuis 1993.

It should also be noted that the Commission has failed in its responsibilities as well, for the current regulation called for over 20 implementing regulations, of which the Commission has proposed only a very few since 1993.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, si l’on devait m’envoyer en exil sur une île déserte, au beau milieu de l’océan le plus éloigné, à savoir le Pacifique, et si quelqu’un me demandait quel produit agricole européen j’emmènerais avec moi, je dirais deux bouteilles, outre du pain.

– (ES) Mr President, Commissioner, if I were to be banished to a desert island, in the farthest ocean, which would be the Pacific, and someone were to ask me which European agricultural products I would like to take with me, I would say, apart from bread, two bottles.


Si on demandait à quelqu’un s’il pense possible qu’un pays européen remette quelqu’un entre les mains d’un bourreau ou d’une dictature comme celle en vigueur en Iran, il répondrait sans aucun doute que c’est inimaginable.

If anyone was asked whether they thought it possible for a European country to consign someone into the hands of an executioner and a dictatorship such as Iran, the answer would undoubtedly be that it was unimaginable.


Dernièrement, quelqu'un me demandait pourquoi on prenait la peine de faire un débat en Chambre sur un tel sujet.

Lately, someone asked me why we bothered to have a debate in the House on this subject.


C'est comme si quelqu'un me demandait «Êtes-vous juive, êtes-vous noire?». La prochaine question est «Êtes-vous une militaire?». Ils ne devraient pas avoir le droit de me poser cette question-là.

Are you black?” The next question is “Are you a military member?” They shouldn't have the right to ask me that question.


w