Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand j'aurai terminé » (Français → Anglais) :

Quand j'aurai terminé, j'ai l'impression que j'aurai réussi à mettre les séparatistes et les réformistes en colère.

I feel that after doing so I will have managed to upset both the separatists and the Reformers.


J’espère continuer à travailler à la Direction des finances et de l’approvisionnement quand j’aurai terminé mes études parce que je trouve que c’est extrêmement gratifiant de travailler ici.

I am hoping to continue working in the Finance and Procurement Directorate once I finish school because I find working here extremely rewarding.


Pour ce qui est des travaux de la Chambre, je crois que la ministre de la Condition féminine a une motion à présenter quand j'aurai terminé ma réponse à la question du jeudi.

As for the business of the House, I believe the minister responsible for the Status of Women has a motion that she would like to move after I have concluded my response to the Thursday question.


2. En cas d’annulation ou de départ retardé, si un séjour d’une nuit ou plus devient nécessaire ou qu’un séjour supplémentaire par rapport à celui prévu par le passager s’impose, si et quand cela est matériellement possible, le transporteur offre gratuitement aux passagers partant de terminaux portuaires un hébergement à bord ou à terre, ainsi que le transport dans les deux sens entre le terminal portuaire et le lieu d’hébergement, outre les collations, repas ou rafraîchissements prévus au paragraphe 1.

2. In the case of a cancellation or a delay in departure where a stay of one or more nights or a stay additional to that intended by the passenger becomes necessary, where and when physically possible, the carrier shall offer passengers departing from port terminals, free of charge, adequate accommodation on board, or ashore, and transport to and from the port terminal and place of accommodation in addition to the snacks, meals or refreshments provided for in paragraph 1.


2. En cas d’annulation ou de départ retardé, si un séjour d’une nuit ou plus devient nécessaire ou qu’un séjour supplémentaire par rapport à celui prévu par le passager s’impose, si et quand cela est matériellement possible, le transporteur offre gratuitement aux passagers partant de terminaux portuaires un hébergement à bord ou à terre, ainsi que le transport dans les deux sens entre le terminal portuaire et le lieu d’hébergement, outre les collations, repas ou rafraîchissements prévus au paragraphe 1.

2. In the case of a cancellation or a delay in departure where a stay of one or more nights or a stay additional to that intended by the passenger becomes necessary, where and when physically possible, the carrier shall offer passengers departing from port terminals, free of charge, adequate accommodation on board, or ashore, and transport to and from the port terminal and place of accommodation in addition to the snacks, meals or refreshments provided for in paragraph 1.


Pour ce qui est du détail des groupes qui ont été consultés, je ne peux pas vous répondre, mais je donnerai la parole à Michel quand j'aurai terminé.

On the specifics of which groups have been consulted, I cannot answer that, but I'll give the mike to Michel right after I'm finished.


Tout contrôle et toute formalité applicables aux bagages des personnes qui utilisent un service maritime sont effectués dans le port où ces bagages sont embarqués ou débarqués quand le service est effectué par le même navire, comporte des trajets successifs et se termine ou fait une escale dans un port non communautaire.

Any control and any formality in respect of the baggage of persons using a shipping service is to be carried out in the port where the baggage in question is loaded or unloaded when the service is carried out by the same vessel, comprises successive legs and terminates or calls at a non-Community port.


Le sénateur Kinsella interviendra sûrement quand j'aurai terminé pour commenter ce que je vais dire quant à la façon dont j'envisage de traiter le projet de loi C-20.

Senator Kinsella, I am sure, shall comment on what I am about to say with respect to how I envisage Bill C-20 will be treated.


4.6. Le mesurage du temps de combustion est terminé lorsque la flamme atteint le dernier repère de mesurage ou quand la flamme s'éteint avant d'atteindre ce dernier point.

4.6. Measurement of burning time is completed when the flame has come to the last measuring point or when the flame extinguishes before coming to the last measuring point.


Tout contrôle et toute formalité applicables aux bagages des personnes qui utilisent un service maritime sont effectués dans le port où ces bagages sont embarqués ou débarqués quand le service est effectué par le même navire, comporte des trajets successifs et se termine ou fait une escale dans un port non communautaire.

Any control and any formality in respect of the baggage of persons using a shipping service is to be carried out in the port where the baggage in question is loaded or unloaded when the service is carried out by the same vessel, comprises successive legs and terminates or calls at a non-Community port.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand j'aurai terminé ->

Date index: 2022-08-05
w