Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
QQQOCP
Quand la densité de l'eau n'est pas égale à un

Traduction de «quand j'ai récemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him


des experts son associés aux travaux des comités quand cela est requis en vue d'assurer le bon fonctionnement du présent accord

in respect of committees experts shall be associated with the work when this is called for by the good functioning of this Agreement


quand la densité de l'eau n'est pas égale à un

where the density is other than unity


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quand j'ai récemment réuni des données statistiques à nouveau, après celles de 2001, j'ai constaté une baisse de 50 p. 100. Quand nous avons perdu 6 000 personnes sur notre côte, c'était 6 000 travailleurs.

When I recently did the statistics again after the 2001 statistics, we had dropped 50 per cent. When we lost 6,000 people on our coast, they were 6,000 people that were working. Therefore, our labour market actually decreased by approximately 50 per cent.


Certains travaux de recherches sont menés, mais je dois dire que, quand j'ai visité des centres de pisciculture récemment, j'ai été très impressionnée de voir comment les exploitants de ces centres surveillent par caméra vidéo leur « troupeau » de poissons, si vous me passez l'expression; je les ai vus moi-même nager passivement et docilement.

There is science being done, but when I've been out on fish farms recently, I have to say I was quite impressed when I looked through the television cameras to see how they monitor their herd of fish, if you like, and to see them all swimming passively and docilely.


Quand j'ai rencontré les agriculteurs en Saskatchewan, l'un d'eux m'a dit qu'il se considérait chanceux parce que sa récolte avait été détruite récemment par une tempête de grêle.

When I met with farmers in Saskatchewan, one of them told me that he felt lucky, because his crop had been destroyed by a hail storm recently.


En fait, quand j'ai vu le documentaire Sharkwater récemment, j'ai été assez surpris et j'étais déçu de voir que l'être humain était capable d'être aussi irrespectueux envers la nature.

When I watched the documentary Sharkwater recently, I was quite surprised and disappointed to see that human beings are capable of being so disrespectful toward nature.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, quand j'ai demandé récemment aux fonctionnaires comment ils tenaient compte de l'inflation dans le contrat de construction navale, ils m'ont donné des réponses évasives.

Mr. Speaker, recently officials were evasive when I asked how they were accounting for inflation in the shipbuilding contract.


8. prie instamment l'État pakistanais de respecter les accords internationaux sur les droits de l'homme qu'il a récemment ratifiés, dont le pacte international relatif aux droits civils et politiques et la convention des Nations unies contre la torture et les autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, qui contraignent les autorités à assurer des procès équitables et leur interdisent d'avoir recours aux tribunaux militaires pour juger les civils quand les tribunaux ordinaires fonctionnent;

8. Urges the Pakistani Government to abide by the recently ratified international agreements on human rights, including the International Covenant on Civil and Political Rights and the United Nations Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which oblige the authorities to ensure basic fair trials prohibiting them from using military courts to try civilians when the regular courts are functioning;


- (IT) Monsieur le Président, une des impressions les plus récurrentes chez ceux qui ont été victimes de violences à Nice, à Göteborg et à Gênes est l'impuissance vis-à-vis surtout des autorités nationales qui ferment de plus en plus souvent leurs frontières de manière aveugle et illégitime, qui expulsent des citoyens au casier judiciaire vierge - comme ce ressortissant suédois, membre d'une organisation non gouvernementale, qui a été récemment expulsé de Belgique sans véritable motivation -, qui arrêtent d'inoffensifs manifestants et les soumettent à des procédures inacceptables, quand ...[+++]

– (IT) Mr President, one of the most enduring impressions of those who were victims of the violence in Nice, Gothenburg and Genoa is that of helplessness, especially towards the national authorities. Increasingly often, these authorities close borders indiscriminately and unlawfully, expel citizens with a clean record (as recently happened to a Swedish citizen, a member of a non-governmental organisation, who was expelled a few days ago from Belgium on no real grounds), and arrest defenceless demonstrators and subject them to unacceptable procedures, if not torture and terrible violence, as happened in Genoa.


Récemment, quand, avec la délégation du Parlement européen, nous nous sommes rendus à la conférence de l’OACI à Montréal, nous avons clairement fait état de la position européenne, à savoir que des mesures devraient être prises au plan international, à un échelon ministériel, et ce d’ici à la fin de l’année.

When we attended the ICAO assembly in Montreal recently with the European Parliament delegation, we clearly stated the European position that international measures should be taken at ministerial level by the end of the year.


Récemment, nous avons tous été horrifiés quand BNFL a dû ramener des matières nucléaires du Japon, car BNFL avait falsifié des documents.

We were all horrified recently when BNFL had to bring back nuclear materials from Japan, because it had falsified documents.


Personnellement, je suis partisan de la perspective européenne de la Turquie. Néanmoins, nous avons constaté - très récemment encore - que des personnes qui ont joué et jouent encore un rôle important dans la construction européenne, telles que les ex-chanceliers Kohl et Schmidt, se rangent, quand elles parlent en tant qu’hommes politiques, en faveur de la perspective européenne de la Turquie, mais, quand elles prennent la parole a ...[+++]

However, we have noticed – even recently – that people who have played and who still play an important role in European developments, such as former chancellors Kohl and Schmidt, tend to be in favour of Turkey's European prospects when they are talking as politicians but, when speaking at private seminars and conferences, maintain that Turkey has no place in the European Union.




D'autres ont cherché : qqqocp     quand j'ai récemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand j'ai récemment ->

Date index: 2024-05-18
w