Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef d'équipe en pose de charpentes
Cheffe d'équipe en pose de charpentes
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
Mine posée au sol
Mine posée en surface
Organiser la pose d’un carrelage
Plan de pose réglementaire
Pose de mines dispersables
Pose de mines sans schéma
Schéma de pose réglementaire

Vertaling van "quand j'ai posé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him


chef d'équipe en pose de charpentes | cheffe d'équipe en pose de charpentes

joinery shop supervisor | timber workshop supervisor | carpenter supervisor | joinery supervisor


mine posée au sol | mine posée en surface

surface-laid mine


plan de pose réglementaire | schéma de pose réglementaire

standard pattern


pose de mines dispersables | pose de mines sans schéma

scattered laying


faire fonctionner un système de pose de tringle de talon

bead setter tending | tending bead setter | bead setter operating | operate bead setter


organiser la pose d’un carrelage

prepare for tiling | tiling planning | plan tiling | planning for tiling
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La semaine dernière, quand j'ai posé une question au ministre à propos de ce délai, il a banalisé le problème, une décision plutôt regrettable si on pense à la réaction malheureuse qu'il a eue en 2008, quand la listériose a coûté la vie à sept Canadiens alors qu'il était aux commandes.

When I asked the minister last week about the delay, he trivialized the issue, a brave choice given his unfortunate reaction to the listeria contamination that claimed the lives of seven Canadians in 2008 on his watch.


Tout à l'heure, quand j'ai posé ma question à la collègue de Victoria, j'ai soulevé un aspect qui m'apparaît important, soit celui de l'usage que nos agriculteurs font de leurs ressources et du choix déchirant auquel font face ces productrices et producteurs.

Earlier, when I asked the hon. member for Victoria a question, I raised a point that is important to me; that is, how farmers use their resources and the painful choice our producers are faced with.


Quand on a posé la question à Joseph Stiglitz, chargé, comme vous le savez, par les Nations unies de piloter une commission indépendante d’experts sur la crise financière: «Êtes-vous d’accord avec l’économiste Simon Johnson pour dire que le volet réglementaire du G20 est proche de zéro?», Stiglitz a répondu: «Je suis d’accord».

When Joseph Stiglitz, who was, as you know, appointed by the United Nations to chair an independent committee of experts on the financial crisis, was asked: ‘Do you agree with the economist Simon Johnson when he says that the regulatory aspect of the G20 is close to zero?’, Mr Stiglitz replied, ‘Yes, I do’.


Monsieur le Président, quand j'ai posé une question hier à propos de l'avenir du financement fédéral des programmes d'alphabétisation, le gouvernement a prétendu qu'il répondrait aux préoccupations des groupes d'alphabétisation en maintenant leur financement, mais quand j'ai posé une question précise à propos d'un appel d'offres, je n'ai eu qu'un étrange discours à propos des demi-mesures du gouvernement à l'intention des étudiants d'université.

Mr. Speaker, when I asked yesterday about the future of federal literacy funding, the government claimed it would absolutely address the concerns of literacy groups with ongoing funding, but when I asked about a specific call for proposals, all I got was bizarre rhetoric about the government's half measures for university students.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comment est-il possible qu’un système comme le système russe, qui a le plus grand système de sécurité au monde, ne trouve jamais les assassins des journalistes?» Je pose la question au président Poutine, comme je pose des questions aux Premiers ministres actuellement, même quand je parle au Premier ministre chinois, comme je pose toujours des questions sur les droits de l’homme.

How is it possible that a system such as the Russian system, which has the greatest security system in the world, never finds the killers of journalists?’ I put the question to President Putin, just as I am currently putting questions to the prime ministers, including even the Chinese Prime Minister, when I speak to him, and just as I am always asking questions about human rights.


(PT) Quand on pense à l’importance pour l’Europe d’une stratégie globale tirant parti du potentiel de la mer, quand on pense à la contribution potentielle et effective du tourisme aux économies des pays européens, et quand on ajoute à ces réflexions la nécessité de réagir non seulement aux préoccupations causées par la délocalisation de différentes entreprises, mais aussi aux défis posés par la crise économique actuelle, on comprend facilement l’importance d’une stratégie spécifique pour le tourisme dans les zones côtières dans le cadre de stratégies gl ...[+++]

– (PT) If we think about the importance to Europe of a global strategy taking advantage of the sea’s potential, and if we think about the economic strength that tourism can and does bring to European economies, and if we add to these thoughts the need to respond not only to the concerns raised by the relocation of various businesses, but also to the challenges posed by the current economic crisis, it is easy to understand the importance of a specific strategy for tourism in coastal zones, within the framework of global strategies for tourism and for the sea.


Cependant, quand je me pose la question de savoir si les bénéfices de l’Union sont perçus et compris par ses citoyens, au vu de la façon dont les gens réagissent à l’élargissement, de la façon dont la Commission et toutes les autres institutions européennes ont, à maintes reprises, été associées à la fraude, si je conclus que l’image des institutions européennes ne s’est pas améliorée - il me suffit de consulter les derniers sondages Eurobaromètre - alors, je dois dire que la politique a assurément échoué dans un domaine, celui d’un rapprochement avec la population.

If, however, I ask myself whether the Union’s benefits are felt and understood by its citizens, if I see how people react to enlargement, if I see how the Commission and all other European institutions are, time and again, associated with fraud, if I conclude that the image of the European institutions has not improved – it is enough to look at the latest Eurobarometer surveys – then I have to say that the policy has certainly failed in one area, and that is building bridges with the public.


Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, quand j'ai posé une question au leader au sujet du premier ministre, il m'a renvoyée à celui-ci, j'ai donc pensé que si je posais une question au leader concernant madame le sénateur Fraser, il me renverrait directement à celle-ci.

Senator Cools: Honourable senators, when I asked the leader a question about the Prime Minister, he referred me to the Prime Minister, so I thought if I asked the leader a question with respect to Senator Fraser, he would refer me directly to Senator Fraser.


Et la question que je me pose, c'est : où et quand, en tant que députés, avons-nous la possibilité de comprendre un peu comment les présidents, ou la majorité des présidents, ou je ne sais qui, arrivent à une décision qui contredit à ce point les députés qui ont voté en commission des affaires étrangères.

What I am asking myself is where and when will MEPs be given an opportunity to begin to understand how the presidents, or the majority of presidents, or whoever, came to a decision which patently contradicts the MEPs who voted in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.


Quand j'ai posé la question, j'ai utilisé une comparaison parce les gouvernements font des choix.

When I asked the question, I used a comparison because governments make choices.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand j'ai posé ->

Date index: 2021-07-19
w