Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'un ambassadeur américain ait jamais " (Frans → Engels) :

Le chef de l'opposition continue de défendre ce criminel, qui a avoué et qui a été reconnu coupable, et a exercé des pressions pour que les autorités américaines permettent à Gary Freeman de venir vivre au Canada, bien que ce dernier soit citoyen américain et qu'il n'ait jamais eu la citoyenneté canadienne ou eu le statut de résidant légitime du Canada.

The Leader of the Opposition continues to defend this admitted and convicted felon and pressed for him to be allowed to come on up and live in Canada, despite the fact that Gary Freeman is a citizen of the United States and was never a citizen or lawful resident of Canada.


J'ai été vraiment préoccupé du fait que le ministre n'ait pas eu de discussion de haut niveau à ce sujet avec M. Chertoff ou M. Wilkins, l'ambassadeur américain, de manière à inciter le département de la Sécurité intérieure et d'autres agences des services frontaliers des États-Unis à faire preuve de la volonté politique voulue pour régler ce dossier.

I was really concerned that the minister did not bring in Mr. Chertoff or Mr. Wilkins, the American ambassador, to discuss this issue at a high level, to get the political will from the Department of Homeland Security and other border service agencies in the United States to get their heads around this.


– (DE) Monsieur le Président, je me réjouis que la Commission européenne n’ait pas existé au XVe siècle car si elle avait existé, Christophe Colomb et ses compagnons auraient probablement navigué dans un conteneur, qui aurait rapidement coulé, et ils n’auraient jamais atteint le continent américain.

– (DE) Mr President, I am glad that the European Commission did not exist in the 15th century. If it had existed, Christopher Columbus and his companions would probably have sailed in the next container, which would promptly have sunk, and they would never have reached the continent of America.


Je ne me souviens pas qu'un ambassadeur américain ait jamais critiqué le gouvernement du Canada.

I cannot remember when an American ambassador has ever criticized the Canadian government.


Heureusement, l'ambassadeur américain nous a confirmé qu'il ne nous demandera pas de participer à ce genre de projets, mais je ne peux pas dire qu'il ne le demandera jamais.

Thankfully, the U.S. ambassador has confirmed to us that he I cannot say never will not ask us to participate in these sorts of projects.


Je me réjouis d’apprendre - et je n’aurais jamais cru devoir dire cela aujourd’hui - que la junte militaire ait autorisé cinq hélicoptères des Nations Unies à distribuer de la nourriture, bien qu’un navire de la marine française et plusieurs navires de la marine américaine attendent dans la baie de pouvoir acheminer de la nourriture et des secours médicaux à la population.

I welcome the fact – and little did I think I would be saying this today – that the military junta has now allowed in five United Nations helicopters to distribute food, despite the fact that a French naval vessel and American naval vessels are in the bay waiting to deliver food and medical aid to the people.


Il semble donc que la demande de renégociation de l’accord de 1992 présentée par les autorités américaines n’ait jamais été véritablement sérieuse.

This suggests that the US request for re-negotiation of the 1992 Agreement was never particularly serious.


35. déplore que, par le passé, le département américain de la défense n'ait pas autorisé la visite d'un groupe de travail ad hoc de la délégation Parlement européen-Assemblée parlementaire de l'OTAN qui a été demandée au début de l'année 2004; est d'avis que cette visite est devenue entre-temps plus essentielle que jamais et propose de réintroduire une demande en ce sens;

35. Regrets that, in the past, the US Defense Department has not authorised the visit by the Ad Hoc Working Group of the EP/NATO Parliamentary Assembly Delegation that was requested at the beginning of 2004; is of the view that this visit has in the meantime become more essential than ever and proposes to re-submit the request;


35. déplore que, par le passé, le département américain de la défense n'ait pas autorisé la visite d'un groupe de travail ad hoc de la délégation Parlement européen-Assemblée parlementaire de l'OTAN qui a été demandée au début de l'année 2004; est d'avis que cette visite est devenue entre-temps plus essentielle que jamais et propose de réintroduire une demande en ce sens;

35. Regrets that, in the past, the US Defense Department has not authorised the visit by the Ad Hoc Working Group of the EP/NATO Parliamentary Assembly Delegation that was requested at the beginning of 2004; is of the view that this visit has in the meantime become more essential than ever and proposes to re-submit the request;


34. déplore que, par le passé, le département américain de la défense n'ait pas autorisé la visite d'un groupe de travail ad hoc de la délégation Parlement européen-Assemblée parlementaire de l'OTAN qui a été demandée au début de l'année 2004; est d'avis que cette visite est devenue entre-temps plus essentielle que jamais et propose de réintroduire une demande dans ce sens;

34. Regrets that, in the past, the US Defense Department has not authorised the visit by the Ad Hoc Working Group of the EP/NATO-PA Delegation that was requested at the beginning of 2004; is of the view that this visit has in the meantime become more essential than ever and proposes to re-submit the request;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'un ambassadeur américain ait jamais ->

Date index: 2024-08-19
w