Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
S'appliquer surtout à

Vertaling van "qu'on s'intéressait surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sixièmement, il a fait valoir que même si on s'intéressait uniquement aux types de produits directement correspondants, la conclusion relative au dumping ne prenait en compte ni les prix généralement inférieurs en Inde, ni les ajustements sur les prix du pays analogue qu'il avait demandé, ni la situation particulière du producteur du pays analogue.

Sixth, it argued that even if only the directly corresponding product types were observed, the dumping finding did not take into account the generally lower prices in India, the adjustments for the analogue country prices it had claimed, and the specific situation of the analogue country producer.


Les ménages qui sont le plus exposés au risque de pauvreté tendent à être ceux composés de personnes âgées de 65 ans ou plus, surtout si elles vivent seules, et les parents célibataires (surtout des femmes), surtout au Royaume-Uni.

Households most at risk of poverty tend to be those with people aged 65 and over, especially if they live alone, and lone parents (predominantly women), especially in the UK.


Il s'y intéressait surtout parce qu'un Métis a été récemment nommé juge et voyage dans le Nord.

He was particularly interested in that because we have a Metis fellow who has recently been appointed a judge and travels in the North.


Je travaille sur ce dossier depuis longtemps, et ça remonte même à la Loi réglementant certaines drogues et autres substances. Je me souviens qu'on s'intéressait surtout aux zones urbaines, car c'est là qu'il y avait le plus de problèmes.

I have been working on this for a long time, including the development of the existing Controlled Drugs and Substances Act; our main concerns were primarily urban areas, where there were more significant problems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Commanda s'intéressait surtout à l'éducation et au statut des langues autochtones.

Ms. Commanda was particularly interested in education and the status of aboriginal languages.


S'agissant de l'article 10, paragraphe 2, le premier rapport d'évaluation s'intéressait plus particulièrement aux mesures d'aide aux familles des victimes du terrorisme car la transposition de la décision-cadre du Conseil relative au statut des victimes dans le cadre de procédures pénales[23] fait l'objet d'un rapport indépendant.

Concerning Article 10(2), the first evaluation report focussed on measures to assist terrorist victims' families, as the implementation of the Council Framework Decision on the standing of victims in criminal proceedings[23] is the subject of an independent report.


Mais aussi et surtout, il va créer et sauver - d'une manière viable du point de vue de l'environnement - plus de 6 000 emplois, réduire l'écart entre les revenus, accroître la capacité d'innovation des petites entreprises nouvelles et existantes et assurer la formation de milliers de personnes, ce qui relèvera le niveau d'instruction (surtout celui des femmes).

Most importantly the programme will - in an environmentally sustainable way - create and safeguard over 6 000 jobs, decrease the income gap, increase the capacity for innovation in new and existing small businesses and provide training for thousands of people thereby increasing the educational level (especially of women).


Elle s'intéressait plus particulièrement au tourisme, et aux moyens d'organiser cette politique de manière plus conforme aux objectifs de croissance de la stratégie Europe 2020.

It focused in particular on tourism, and how policy could be organised to ensure greater coherence with the Europe2020 strategy’s growth objectives.


M. Buzz Hargrove: À ce moment-là, notre syndicat s'intéressait surtout à la propriété étrangère.

Mr. Buzz Hargrove: The focus of our union at that time was on foreign ownership.


Je parle ici, bien sûr, de l'époque où ce que nous produisions intéressait surtout les médias francophones de l'extérieur du Québec, autrement dit, ceux qui étaient déjà sensibilisés à bien des égards, et où il était bien plus difficile de susciter l'intérêt des médias anglophones, même si Jeffrey Simpson y a consacré une chronique, ce qui a été utile étant donné sa réputation de chroniqueur.

This was when, of course, the media interest was mostly from the francophone media outside of Quebec, in other words, the people who were already there in some ways, and it was much more difficult to get the anglophone media interested, although Jeffrey Simpson wrote a column about it, and as a prominent chronicler, it did help.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'on s'intéressait surtout ->

Date index: 2025-07-21
w