Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussi près qu'il pourra approcher
Créer une situation favorable à l'investissement
Donner au client plus pour son argent
Offrir au client plus de services pour le même prix
Offrir au client plus de services pour son argent
Offrir comme preuve
Offrir des débouchés à l'investissement
Offrir des emplois à l'investissement
Offrir en preuve
Offrir ferme
Offrir ses services sur le marché du travail
Offrir un cautionnement
Offrir un produit ou un service à valeur ajoutée
Offrir un rendement de 3%
Offrir une garantie d'exécution
Offrir une preuve
Produire en preuve
Présenter comme preuve
Présenter en preuve
Présenter une preuve
S'offrir sur le marché du travail

Traduction de «qu'on pourra offrir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
donner au client plus pour son argent [ offrir au client plus de services pour son argent | offrir au client plus de services pour le même prix | offrir un produit ou un service à valeur ajoutée ]

value-added


s'offrir sur le marché du travail [ offrir ses services sur le marché du travail ]

offer one's labour services


offrir une garantie d'exécution [ offrir un cautionnement ]

offer bail


offrir comme preuve | offrir une preuve | présenter comme preuve | présenter une preuve | produire en preuve

proffer


créer une situation favorable à l'investissement | offrir des débouchés à l'investissement | offrir des emplois à l'investissement

provide investment opportunities, to


aussi près qu'il pourra approcher

as near as she can safely get | as near to as she can safely get






disposer, énoncer, prévoir | offrir, constituer

provide (to)


offrir en preuve | présenter en preuve

tender in evidence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De toute évidence, il est important, dans certains cas, d'offrir une protection temporaire à un témoin. Grâce au projet de loi, le commissaire pourra offrir une protection temporaire prolongée.

Therefore, there are cases where it is obviously important to provide some kind of interim protection to a witness and by virtue of the bill, the commissioner will be able to offer longer interim protection.


Grâce à la structure rationalisée du nouveau programme, ainsi qu’à son budget revu nettement à la hausse, l’UE pourra offrir beaucoup plus de possibilités aux étudiants, aux stagiaires, aux jeunes, aux enseignants, aux animateurs socio-éducatifs, etc., afin qu’ils puissent améliorer leurs compétences, leur développement personnel et leurs perspectives d’emploi.

The streamlined structure of the new programme – together with its significantly increased investment – means the EU will be able to deliver many more opportunities for students, trainees, young people, teachers, youth workers and others to improve their skills, personal development and job prospects.


L’examen à mi-parcours du programme qui doit être effectué par la Commission en 2010 conformément à l’article 22 du règlement GNSS, pourra offrir cette possibilité.

The mid-term review of the programme, to be carried out by the Commission in 2010 in accordance with Article 22 of the GNSS Regulation, may offer this opportunity.


Pour réaliser l'agenda de la politique de l'esprit d'entreprise, la Commission agira là oùelle pourra atteindre les meilleurs résultats au niveau de l'UE et pourra offrir une aide précieuse aux stratégies nationales et régionales des États membres conformément à la méthode ouverte de coordination.

To implement the entrepreneurship agenda, the Commission will act where it can best achieve results at EU level and where it can give valuable support to the Member States' national and regional strategies under the open method of co-ordination.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se pose la question de savoir si l'on pourra offrir suffisamment de solutions abordables pour les PME qui répondent aux besoins communs des entreprises (tels que la gestion des relations clients/fournisseurs, la comptabilité, l'établissement des états financiers et la logistique) et qui soient interopérationnelles avec les solutions de cyberactivité utilisées par les fournisseurs et les clients.

The question is whether there will be sufficient affordable solutions for SMEs that meet common business needs, such as customer/supplier relationships management, accounting, reporting and logistics, that are interoperable with the e-business solutions of suppliers and clients.


[6] Le Conseil européen de Barcelone a invité «la Commission et les États membres à encourager l'utilisation de plates-formes ouvertes afin d'assurer aux citoyens la liberté de choix en matière d'accès aux applications et aux services de la société de l'information, notamment par la télévision numérique, les communications mobiles de troisième génération et les autres plates-formes que la convergence technologique pourra offrir à l'avenir».

[6] The Barcelona European Council called upon "the Commission and the Member States to foster the use of open platforms to provide freedom of choice to citizens for access to applications and services of the Information Society, notably through digital television, 3G mobile and other platforms that technological convergence may provide in the future".


- invite la Commission et les États membres à encourager l'utilisation de plates-formes ouvertes afin d'assurer aux citoyens la liberté de choix en matière d'accès aux applications et aux services de la société de l'information, notamment par la télévision numérique, les communications mobiles de troisième génération et les autres plates-formes que la convergence technologique pourra offrir à l'avenir, et à poursuivre leurs efforts pour mettre en place des communications mobiles de troisième génération;

calls upon the Commission and the Member States to foster the use of open platforms to provide freedom of choice to citizens for access to applications and services of the Information Society, notably through digital television, 3G mobile and other platforms that technological convergence may provide in the future; and to sustain their efforts towards the introduction of 3G mobile communications;


Seul un transit douanier rénové et fondé sur des procédures informatisées pourra offrir ces garanties.

Only a reformed and computerised customs transit system can provide that assurance.


L'esprit réformiste est né à Beaver River, s'est répandu en Ontario et continuera de s'étendre tant qu'il n'aura pas atteint la côte est de Terre-Neuve. Ce n'est qu'en apportant des réformes politiques, financières et judiciaires qu'on pourra assurer l'avenir de ce magnifique pays qui est le nôtre, qu'on pourra offrir un avenir intéressant à nos enfants.

It is only through political, financial and judicial reform that there will be a future for this great nation of ours, a future that our children will be anxious to embrace.


Puisqu'elle pourra mener de tels consortiums, la Société pourra offrir aux producteurs un vaste éventail de services tout en réduisant ses risques de prêt.

Through its ability to lead syndicates, the corporation will be able to offer producers increased access to a wide range of services. At the same time it will reduce the risk to the existing lending portfolio.


w