Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'on ne l'escomptait » (Français → Anglais) :

Le suivi est une composante essentielle du système, mais les évaluations suggèrent qu'il n'a pas été aussi efficace qu'on l'escomptait, en partie à cause de la difficulté qu'il y a à collecter une information pertinente.

Monitoring is an essential part of the system, but evaluations suggest that it has not been as effective as expected, partly because of the difficulty to collect meaningful information.


Les signatures électroniques qualifiées sont beaucoup moins utilisées qu’on ne l’escomptait, et le marché est actuellement assez étroit.

The use of qualified electronic signatures has been much less than expected and the market is not very well developed today.


Même si EDF aurait sans doute pu trouver un prêteur, l'emprunt ou émission obligataire correspondant aurait dû être rémunéré, selon toute vraisemblance, à un taux plus élevé que celui que l'État français escomptait pour les dotations en capital à EDF pour la période 1997-2000 et à celui du coût de refinancement équivalent aux obligations de l'État en 1997.

Even if EDF would probably have been able to find a lender, the corresponding loan or bond issue would have had to be remunerated, in all likelihood, at a higher rate than the rate that the French state anticipated for capital contributions to EDF for the period 1997-2000 and higher than the refinancing cost equivalent to the government bonds in 1997.


Les grandes espérances qu'avaient fait naître les rapports rendus en 2010 et en 2011 sur la délégation de pouvoirs législatifs et le règlement sur les actes d'exécution, pour lesquels j'ai été désigné comme rapporteur, ne se sont pas concrétisées comme on l'escomptait.

The high hopes that were attached to the reports on the delegation of legislative power and the Implementing Acts Regulation in 2010 and 2011-for which I was the rapporteur-have not materialised in the way originally foreseen.


Cette proposition ne comprend bien sûr pas la réserve pour les crises, étant donné que la Commission, dans sa proposition présentée en 2011, escomptait créer ladite réserve en dehors du CFP.

Naturally, it does not include the crises reserve, since the Commission in its 2011 proposal intended to create the crises reserve outside the MFF.


En outre, les autorités allemandes ont communiqué que la LBBW escomptait, à partir de 2009, un rendement des fonds propres de [ (> 8)] % pour l’ancienne Sachsen LB et d’environ [ (> 15)] % pour la Sachsen Bank nouvellement fondée.

In addition, Germany indicated that LBBW expects as of 2009 a return on equity for the former Sachsen LB of [ (> 8)] % and for the newly created Sachsen Bank of around [ (> 15)] %.


Les signatures électroniques qualifiées sont beaucoup moins utilisées qu’on ne l’escomptait, et le marché est actuellement assez étroit.

The use of qualified electronic signatures has been much less than expected and the market is not very well developed today.


De surcroît, la conjoncture dans le secteur UMTS a été moins favorable que prévu; ainsi, le développement du marché, des contenus et des terminaux a été plus lent qu'on ne l'escomptait.

Moreover, the external situation in the UMTS field, in particular the development of the market, content products and terminal equipment, was worse than planned and clearly behind schedule.


Le suivi est une composante essentielle du système, mais les évaluations suggèrent qu'il n'a pas été aussi efficace qu'on l'escomptait, en partie à cause de la difficulté qu'il y a à collecter une information pertinente.

Monitoring is an essential part of the system, but evaluations suggest that it has not been as effective as expected, partly because of the difficulty to collect meaningful information.


La crise financière qui est apparue en Asie à la mi-1997 et s'est progressivement étendue à d'autres régions (dont l'Europe de l'Est et l'Amérique latine), tout comme la "correction" à la baisse des niveaux historiques atteints par les marchés boursiers mondiaux, a contribué à rendre l'environnement international moins favorable qu'on ne l'escomptait.

The financial crisis originating in Asia in the mid-1997 and progressively extending to other regions (e.g. Eastern Europe, Latin America) as well as the downward "correction' of the record-high levels in the world stock markets, have contributed to making the international environment less favourable than expected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'on ne l'escomptait ->

Date index: 2025-09-17
w