Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'omar khadr soit " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je souhaite aujourd'hui présenter un certain nombre de pétitions signées par des Canadiens inquiets qui demandent qu'Omar Khadr soit jugé pour trahison aux termes de la loi canadienne pour les gestes qu'il a posés contre les forces de la coalition en Afghanistan.

Mr. Speaker, I have a number of petitions today from concerned Canadians asking that Omar Khadr be tried for treason under the laws of Canada for his actions against coalition forces in Afghanistan.


Les divers ministères concernés ont fait le nécessaire pour mettre en œuvre l'accord voulant qu'Omar Khadr soit rapatrié après avoir purgé une année de sa peine à Guantanamo.

The different ministries involved have done their work to implement this agreement that, within one year of the sentence being applied in Guantanamo Bay, Omar Khadr would be repatriated.


La première est que le gouvernement du Canada doit exiger qu'Omar Khadr soit libéré de l'établissement de détention américain de Guantanamo.

The first is that the Government of Canada must demand Omar Khadr's release from U.S. custody at Guantanamo Bay.


S'il a été si bien traité, comment le ministre des Affaires étrangères peut-il expliquer qu'Omar Khadr soit devenu, à Guantanamo, aveugle d'un oeil et partiellement aveugle de l'autre?

If he has indeed been treated so well, how can the Minister of Foreign Affairs explain the fact that while at Guantanamo, Omar Khadr became blind in one eye and partially blind in the other?


9. demande à l'Union africaine de renforcer sa coopération avec le Tribunal pénal international afin de mieux sensibiliser l'ensemble de l'Afrique au respect des droits humains; demande qu'il soit mis fin à l'impunité pour tous les crimes perpétrés pendant la guerre au Soudan; espère que le Président Omar al-Bashir comparaîtra prochainement devant le Tribunal de La Haye, dans le cadre du rétablissement nécessaire de la justice et de l'État de droit, et qu'il sera ainsi rendu justice aux victimes;

9. Calls on the African Union to strengthen its cooperation with the ICC in order to promote awareness of, and uphold respect for, human rights throughout Africa; requests that an end be put to impunity for all crimes perpetrated during the war in Sudan, and hopes that President Omar al-Bashir will soon be tried in The Hague as part of the necessary re-establishment of justice, the rule of law and justice for victims;


15. demande que Khartoum ratifie la version révisée en août 2009 de l'accord de Cotonou et reconnaisse le statut de Rome; insiste toutefois pour que soit mis à exécution le mandat d'arrêt international que le Tribunal pénal international a délivré à l'encontre de M. Omar al-Bachir;

15. Calls on the ratification by Khartoum of the August 2009 revised version of the Cotonou agreement and on the recognition of the Rome Statute; insists, however, on the implementation of the international arrest warrant issued against Omar Al-Bashir by the International Criminal Court (ICC);


Il est inacceptable que le président de Soudan, Omar El-Béchir, qui fait actuellement l’objet de deux mandats d’arrêt lancés par la Cour pénale internationale pour crimes contre l’humanité, meurtres, extermination, torture et crimes de guerre, soit invité et reçu en grande pompe à l’occasion d’une cérémonie officielle.

It is unacceptable that the President of Sudan, Omar al-Bashir, who is now the subject of two arrest warrants issued by the International Criminal Court on charges of crimes against humanity, murder, extermination, torture and war crimes, should be invited and received with full honours at state occasions.


Alors, oui, sur ces bancs, nous regrettons que la décision de la Cour pénale internationale ne soit pas appliquée à Omar el-Béchir, responsable de tant de crimes.

Therefore, we in this House regret that the ICC’s decision has not been applied to Omar al-Bashir, who is responsible for so many crimes.


32. s'inquiète du retard apporté à la fixation de la date des élections et à la formation d'un nouveau gouvernement ainsi que de l'incapacité du Premier ministre Omar Karamé à démanteler toutes les milices du Liban, dans la mesure où l'on peut craindre que cet état de choses ne soit pas de nature à garantir un scrutin libre et équitable;

32. Is concerned at the prolonged delay in setting a date for the elections and forming a new government. Is likewise concerned at the inability of Prime Minister Omar Karami to disband all militias in Lebanon, and believes that from this point of view current conditions do not appear fully to guarantee free and fair elections;


C'est pour cela que bon nombre d'entre nous insistaient pour qu'Omar Khadr soit considéré comme un enfant soldat.

That is why many of us wanted to insist that Omar Khadr was a child soldier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'omar khadr soit ->

Date index: 2025-06-04
w