Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'ils étaient parfaitement capables " (Frans → Engels) :

Le TLD.eu et son registre ont montré qu'ils étaient parfaitement capables de relever les défis qui se sont présentés jusqu'à maintenant, mais la concurrence devrait s'intensifier davantage à l'avenir.

The.eu TLD and its Registry have shown that they are able to cope very well with the challenges to date, although the environment is expected to be even more competitive in the future.


Sur cette base, la Commission a conclu que les actions de la NAMA étaient parfaitement conformes à ce qui avait été envisagé dans la décision de 2010 la concernant ainsi qu'à la jurisprudence et aux orientations de la Commission.

On this basis, the Commission concluded that NAMA's actions are fully consistent with what was envisaged in the 2010 NAMA decision and with the Commission's case practice and guidance.


Tous ces matériels étaient parfaitement adaptés à la plupart des groupes cibles, en particulier les enfants.

There were materials suitable for most target groups, with a strong emphasis on children.


J'ai mentionné plus tôt que les agriculteurs de la Colombie-Britannique étaient forcés d'acheter du fromage et du beurre du Québec alors qu'ils étaient parfaitement capables de fabriquer ces produits chez eux.

I mentioned earlier about how B.C. farmers are forced to take cheese and butter from Quebec when they are quite capable of making it in their province.


Beaucoup de criminels que nous finissons par envoyer en prison, ce qui nous coûte très cher, nous avaient donné dès l'enfance tous les signes qu'ils étaient parfaitement capables de commettre également ces crimes horribles contre des êtres humains.

So many criminals whom we end up putting into our prisons and spending so much money on have given all the signs in childhood that they're capable of doing these heinous crimes to humans as well.


Ces objectifs étaient la mise en oeuvre de nombreux projets à petite échelle en principe dans toutes les zones rurales de chaque pays et la création de structures qui soient capables de respecter l'acquis dès l'adhésion.

One is to implement numerous small-scale projects, in principle, throughout the rural areas of each country and the other to create structures, which will be capable also of applying the acquis immediately upon accession.


À l'époque, si vous aviez demandé à nos employés de vous citer les 12 éléments du système de gestion de la sécurité, ils n'auraient peut-être pas pu vous répondre en des termes précis, mais je pense, que comme M. Lewis, vous auriez vu que même en employant un vocabulaire à eux, ils étaient parfaitement capables de vous répondre.

At that time, if you went out on the property and asked our employees to give you the specific 12 elements of the safety management system, they couldn't have given you the specific terminologies, but I think you would have found, as Mr. Lewis did, that they could give you many of the elements in their own words.


En 2002, il n’était presque plus possible de lire le disque car les ordinateurs capables d’interpréter son format étaient devenus rares.

In 2002, it looked as if the disc had become unreadable as computers capable of reading the format had become rare.


Honorables sénateurs, les 14 Premières nations qui ont proposé l'accord-cadre leur permettant de se soustraire aux dispositions de la Loi sur les Indiens relatives à la gestion des terres ont montré qu'elles étaient parfaitement capables d'établir un système qui soit juste et qui aide les collectivités à résoudre elles-mêmes leurs problèmes.

Honourable senators, the 14 First Nations who came forward with the framework agreement to opt out of the land management provisions of the Indian Act have shown great capacity for establishing a fair system that would develop the abilities of their communities to resolve their own problems.


Ils donnent des pouvoirs étendus au ministre, y compris, entre autres choses, un pouvoir discrétionnaire absolu en matière d'émission ou d'autorisation d'émission de permis pour les pêcheurs ainsi que le pouvoir de prescrire des frais chose que les divers ministres ont montré qu'ils étaient parfaitement capables de faire le pouvoir d'annuler des permis, et cetera.

They give broad powers to the minister, including, among other things, his absolute discretion to issue or authorize to be issued licences for the fishery and the power to prescribe fees, which the various ministers have proved more than capable of doing, cancel licences and so on and so forth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils étaient parfaitement capables ->

Date index: 2024-04-05
w