Les jeunes ont besoin d'un endroit où ils peuvent aller pour apprendre comme ils l'entendent, un lieu où ils soient libres d'intimidation, un lieu où ils soient libres de toutes les formes de discrimination — toutes, depuis l'homophobie jusqu'au racisme et toutes les formes intermédiaires — et reçoivent une éducation fondée sur des valeurs, qui enseigne ce que c'est que d'être citoyen du monde, puis citoyen du pays, puis de la province et de son quartier : voilà ce qui est pressant à mes yeux.
They need a place where they can go and be their own learners, a place where they are free from bullying, a place where they are free from all forms of discrimination — everything from homophobia to racism and everything in between — and values-based education. What it means to be a citizen of the world and in turn, a citizen of the country, the province and your backyard: that for me is pressing.