Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'ils ont maintenant—environ 136 personnes " (Frans → Engels) :

Nous estimons que l'effectif qu'ils ont maintenant—environ 136 personnes, dont 30 à 40 sont des employés à temps partiel ou des employés saisonniers—pourrait très bien correspondre à tout ce dont ils ont besoin pour faire ce qu'il y a à faire à Portage maintenant.

We feel the numbers they have right now—approximately 136 people, with about 30 to 40 part-time or seasonal—very well may be all they need to supply what they're doing in Portage right now.


Parmi la population âgée de 15 à 74 ans dans l'Union européenne (UE), 220 millions de personnes avaient un emploi, 23 millions étaient au chômage et 136 millions étaient économiquement inactifs en 2015.Environ 8 personnes sur 10 ayant un emploi dans l'UE travaillaient à temps plein et 2 sur 10 à temps partiel.

Among the population aged 15 to 74 in the European Union (EU), 220 million were employed, 23 million were unemployed and 136 million were economically inactive in 2015. Around 8 in every 10 persons employed in the EU were working full time and 2 in 10 part-time.


Les salariés à temps plein sont maintenant 181 millions, soit environ 3 millions de plus, tandis que les travailleurs à temps partiel sont 42,7 millions, soit une hausse d'environ 300 000 personnes.

The number of full-time workers surged by about 3 million, up to 181 million, while part-time workers increased by about 300.000 up to 42.7 million.


3. souligne que l'industrie aéronautique apporte une contribution considérable à la croissance et à l'emploi dans l'Union et qu'elle est intimement liée à la compétitivité dans le secteur de l'aviation en Europe (avec, par exemple, une balance positive à l'exportation, des technologies plus propres pour les appareils européens, le déploiement du système européen de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien [SESAR], le ciel unique européen, la mise en place d'une chaîne de maintenance), ce qui génère un chiffre d'affaires d'environ 100 milliards d'euros par an et emploie directement quelque 500 000 personnes; demande par consé ...[+++]

3. Emphasises that the aeronautics industry is a major contributor to EU growth and jobs and is closely linked to competitiveness in the EU aviation sector (e.g. positive export balance, cleaner technologies for European aircraft, SESAR deployment, SES, maintenance chain), generating a turnover of around EUR 100 billion per year and sustaining some 500 000 direct jobs; asks therefore for proactive policies aimed at supporting and developing the aeronautics industry;


Les violences ont entraîné le déplacement de centaines de milliers de personnes, soit dans le nord du Mali (on estime à plus de 100 000 le nombre de personnes déplacées dans cette région), soit par-delà les frontières, dans les pays voisins, essentiellement en Algérie, en Mauritanie, au Niger et au Burkina Faso (environ 136 000 réfugiés au total).

Violence has displaced hundreds of thousands of people either within northern Mali (the estimated number of internally displaced persons exceeds 100,000) or over the borders in neighbouring states, mostly Algeria, Mauritania, Niger and Burkina Faso (around 136,000 refugees in total).


Une soixantaine d’années ont passé depuis l’arrivée des premiers immigrants coptes au Canada, et leur groupe compte maintenant environ 50 000 personnes.

In the 60 or so years since the arrival of the first Coptic immigrants to Canada, the community here has grown to number roughly 50,000 today.


E. considérant que le pays se trouve également aux prises avec une recrudescence des combats, dans le nord, entre les forces gouvernementales et les rebelles, qui ont entraîné le déplacement de plus de 200 000 personnes depuis janvier; considérant que le nombre des déplacés internes est estimé à plus de 100 000 et que 136 000 réfugiés environ ont fui vers des pays voisins (Algérie, Mauritanie, Niger et Burkina Faso), où sévit une grave sécheresse qui a déjà provoqué de fortes pénuries alimentaires au cours des dernières années;

E. whereas the country is also dealing with renewed fighting in the north between government forces and rebels, which has displaced more than 200 000 people since January; whereas the estimated number of internally displaced persons exceeds 100 000, and whereas around 136 000 refugees have fled to neighbouring countries (Algeria, Mauritania, Niger and Burkina Faso), where the severe drought has already caused significant food shortages in recent years;


E. considérant que le pays se trouve également aux prises avec une recrudescence des combats, dans le nord, entre les forces gouvernementales et les rebelles, qui ont entraîné le déplacement de plus de 200 000 personnes depuis janvier; considérant que le nombre des déplacés internes est estimé à plus de 100 000 et que 136 000 réfugiés environ ont fui vers des pays voisins (Algérie, Mauritanie, Niger et Burkina Faso), où sévit une grave sécheresse qui a déjà provoqué de fortes pénuries alimentaires au cours des dernières années;

E. whereas the country is also dealing with renewed fighting in the north between government forces and rebels, which has displaced more than 200 000 people since January; whereas the estimated number of internally displaced persons exceeds 100 000, and whereas around 136 000 refugees have fled to neighbouring countries (Algeria, Mauritania, Niger and Burkina Faso), where the severe drought has already caused significant food shortages in recent years;


Il y a donc maintenant environ 3 000 personnes qui ont signé des pétitions pour que le gouvernement s'occupe de cette situation détestable.

There now amounts to about 3,000 petitioner signatures asking that the government pay attention to this despicable situation.


L'hon. Elinor Caplan (ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Monsieur le Président, pour l'exercice financier en cours, je peux dire au député que 9 138 personnes ont été détenues au Canada, ce qui représente, comme je l'ai dit, environ 136 000 jours de détention.

Hon. Elinor Caplan (Minister of Citizenship and Immigration, Lib.): Mr. Speaker, for the current fiscal year, I can tell the member that 9,138 individuals were detained in Canada, accounting, as I said, for approximately 136,000 days in detention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils ont maintenant—environ 136 personnes ->

Date index: 2024-06-07
w