Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Traduction de «qu'ils montrent aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Examen des publications portant sur les programmes de traitement à l'intention des hommes qui se montrent violents dans leurs rapports familiaux

Review of the Literature on Treatment Programs for Men who are Violent within their Familial Relations


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


les répliques d'extraction montrent une cémentite qui se dispose en forme de plume

the extraction replicas showed cementite which had a feathery form


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tous les scénarios montrent que l'électricité sera amenée à jouer un rôle bien plus grand qu'aujourd'hui (sa part dans la demande énergétique finale devrait quasiment doubler pour atteindre 36 à 39 % en 2050) et devra contribuer à la décarbonisation des transports et du chauffage/refroidissement (voir le graphique 2).

All scenarios show electricity will have to play a much greater role than now (almost doubling its share in final energy demand to 36-39% in 2050) and will have to contribute to the decarbonisation of transport and heating/cooling (see graph 2).


Pourtant, des indications montrent qu'il existe aujourd'hui un décalage entre cet immense potentiel de réalisations et les besoins et les aspirations des citoyens européens tels que la paix entre les peuples, l'emploi, la sécurité ou le développement durable de la planète.

However, there are indications that the immense potential of our achievements is out of step with European citizens' current needs and aspirations, such as peace, jobs, security and sustainable development of the planet.


Aujourd'hui, des signes encourageants montrent que le pire est passé.

Now there are encouraging signs that the worst is behind us.


Aujourd’hui, les indicateurs économiques et de marché montrent que l’intégration financière européenne progresse dans de nombreux secteurs : sur les marchés de gros; dans les bourses; dans les infrastructures des marchés financiers, telles que les infrastructures de compensation et de réglement-livraison.

Today, economic and market evidence suggests that European financial integration is underway in many sectors: in the wholesale markets; in stock exchanges; in financial markets infrastructure, such as clearing and settlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, les rapports sur la mise en oeuvre des stratégies nationales tout au long de la vie qui émanent des États membres, des pays de l'AELE/EEE, des pays adhérents et des pays candidats [15], montrent que si l'apprentissage tout au long de la vie est une question qui concerne la population dans son ensemble, l'accent est principalement mis aujourd'hui sur l'enseignement initial et la population active.

In addition, reports on the implementation of national strategies for lifelong learning from Member States, the EFTA/EEA countries, the acceding and candidate countries [15] show that, while lifelong learning is an issue affecting the population as a whole, the main focus is currently on initial education and the working population.


Des études indépendantes montrent aujourd’hui que le Japon, la Norvège ou la Suisse sont prêts à faire des efforts supérieurs à l’Europe.

Independent studies show today that Japan, Norway and Switzerland are ready to make greater efforts than Europe.


C’est un merci particulièrement chaleureux, car je pense que l’ensemble des institutions européennes montrent aujourd’hui qu’elles s’intéressent de près aux 500 millions de citoyens européens, qui pourraient parfois en douter; je pense que ceux qui ont suivi le débat d’aujourd’hui changeront d’avis et feront confiance aux institutions européennes, qui cherchent à se rapprocher de plus en plus de la population.

This is a particularly warm thank-you, because I believe that today the European institutions as a whole are showing that they pay close attention to the 500 million European citizens, who can sometimes be suspicious of them; but I think that today those who have followed this debate will change their minds and have confidence in the European institutions, which seek to be ever closer to the people.


Les propositions montrent aujourd'hui que la Commission européenne se doit de considérer les besoins de l'Europe sous un autre angle.

The proposals show that the Commission must now adopt a fresh approach to addressing Europe's requirements in that field.


Laissez-moi ici en appeler à nos bien estimés Allemands, qui ont toujours été généreux. Par ailleurs, si, dans le passé, ils avaient affiché la tendance qu'ils montrent aujourd'hui, nous n'aurions pas d'Union européenne.

Let me appeal here to the esteemed Germans, who have always been generous; besides, if in the past they had displayed the tendency they have today we would have no EU.


Il est dès lors surprenant que des États membres – qui ont manifesté leur détermination politique en faveur d'un changement au cours des négociations et de l'adoption du protocole par le Conseil – se montrent aujourd'hui peu disposés à procéder à la ratification interne.

It is therefore surprising that Member States - which have shown their political determination for a change during negotiations and during the adoption of the protocol by the Council - are now unwilling to proceed with the internal ratification process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils montrent aujourd ->

Date index: 2022-07-26
w