Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'ils en auraient grandement besoin " (Frans → Engels) :

Par conséquent, les gens qui ont des problèmes d'infertilité sont souvent privés du soutien affectif, de l'information et du counselling thérapeutique dont ils auraient grandement besoin.

Consequently, we have a situation in which many people faced with infertility problems lack much-needed emotional support, information, and therapeutic counselling.


Je ne connais pas la composition de sa circonscription mais, dans la mienne, il y a un certain nombre de producteurs agricoles qui auraient grandement besoin de ce projet de loi.

I am not sure of the makeup of her riding, but in my riding there are a number of agricultural producers who would benefit greatly from this bill.


Cette politique constitue depuis longtemps une source de frustration pour les dirigeants de la nation métisse, aussi bien les hommes que les femmes, parce qu'elle empêche les gouvernements métis élus démocratiquement d'avoir accès à ces ressources dont elles auraient grandement besoin.

This policy has been a long-standing source of frustration among Métis nation leaders, both male and female, because it prohibits democratically elected Métis governments from accessing these much-needed resources.


C'est une assurance dont ils se sont dotés et on les punit pour les deux premières semaines alors qu'ils en auraient grandement besoin pour faire rouler l'économie.

This is insurance workers have paid for and they are being punished for the first two weeks when they have tremendous need of it to get the economy going.


20. souligne que soixante pays auraient éventuellement besoin que leur dette soit entièrement annulée pour avoir une chance d'atteindre les OMD et qu'encore plus de pays auraient besoin d'un allégement supplémentaire de leur dette, dont un certain nombre de pays à "dette odieuse", comme celle qui a été contractée sous l'ancien régime d'apartheid en Afrique du Sud;

20. Stresses that possibly as many as 60 countries need all of their debts to be cancelled if they are to have any chance of achieving the MDGs and that there are yet more countries that require further debt relief, including a number of countries with "odious debts", such as those contracted by South Africa's former apartheid regime;


20. souligne que soixante pays auraient éventuellement besoin que leur dette soit entièrement annulée pour avoir une chance d'atteindre les OMD et qu'encore plus de pays auraient besoin d'un allégement supplémentaire de leur dette, dont un certain nombre de pays à "dette odieuse", comme celle qui a été contractée sous l'ancien régime d'apartheid en Afrique du Sud;

20. Stresses that possibly as many as 60 countries need all of their debts to be cancelled if they are to have any chance of achieving the MDGs and that there are yet more countries that require further debt relief, including a number of countries with "odious debts", such as those contracted by South Africa's former apartheid regime;


19. souligne que soixante pays auraient éventuellement besoin que leur dette soit entièrement annulée pour avoir une chance d'atteindre les OMD et qu'encore plus de pays auraient besoin d'un allégement supplémentaire de leur dette, dont un certain nombre de pays à "dette odieuse", comme celle qui a été contractée sous l'ancien régime d'apartheid en Afrique du Sud;

19. Underlines that possibly as many as 60 countries need all of their debts to be cancelled if they are to have any chance of achieving the MDGs and that there are yet more countries that require further debt relief, including a number of countries with “odious debts”, such as those contracted by South Africa’s former apartheid regime;


Enfin, je trouve aberrant de demander la formation seulement des femmes à un rôle dirigeant et à la prise de décisions, alors que beaucoup d'hommes, qui ont déjà un tel rôle et des postes, en auraient grandement besoin.

Finally, I find it absurd to demand that only women be trained to take on leading roles and to take decisions when many men, who already have such roles and jobs, would greatly benefit from such training.


À la suite d'une récente décision en rapport avec la politique de concurrence, un montant de plus d'un milliard d'euros consacrés à l'aide régionale à l'investissement pour la réhabilitation des zones urbaines pauvres et des sites désaffectés, montant dont le Royaume-Uni a grandement besoin, a été réduit de 75 %.

As a result of a recent competition policy decision, over EUR 1 billion of much-needed UK regional regeneration investment in poor urban areas and derelict sites has been cut by 75%.


Bien sûr, l'objectif est louable: retourner les chômeurs sur le marché du travail le plus rapidement possible. Mais que fait-on des jeunes qui sortent de l'école et des gens sans revenu, qui auraient grandement besoin de profiter des sessions de recherche d'emploi et qu'on tente d'exclure, sous prétexte qu'ils ne font pas partie des statistiques officielles?

But what are we doing for young people just out of school and for people without income, who would greatly benefit from job finding sessions but whom the government is now trying to exclude on the pretext that they are not counted in the official statistics?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils en auraient grandement besoin ->

Date index: 2023-08-21
w