Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'ils cadrent » (Français → Anglais) :

Les hypothèses conjecturales utilisées sont raisonnables et cadrent avec l’objet des projections mentionné dans la note , et les hypothèses probables sont convenablement étayées, cadrent avec les projets de la personne insolvable et constituent un fondement raisonnable pour les projections.

The hypothetical assumptions are reasonable and consistent with the purpose of the projection described in Note , and the probable assumptions are suitably supported and consistent with the plans of the insolvent person and provide a reasonable basis for the projection.


Les objectifs de la présente initiative cadrent avec ceux de la stratégie Europe 2020 pour une croissance intelligente, inclusive et durable, qu'ils renforcent.

The objectives of this initiative are consistent with and reinforce the Europe 2020 objectives on smart, inclusive, and sustainable growth.


La Commission devrait continuer de revoir le niveau des subventions accordées pour les traductions littéraires afin de veiller à ce qu’elles cadrent bien avec les tarifs pratiqués sur le marché dans chaque pays.

The Commission should continue to review the level of grants provided for literary translations to ensure they are consistent with prevailing market rates in each country.


La BEI est tenue responsable du respect des lignes directrices et veille à ce que les projets qu'elle soutient respectent les normes sociales et environnementales internationales et à ce qu'ils cadrent avec les objectifs de l'accord de partenariat ACP-CE et des principes généraux de la politique de la Communauté en matière de développement, ainsi qu'avec les stratégies de coopération nationales ou régionales pertinentes;

The EIB shall be held accountable for compliance to the guidelines and shall ensure that the projects it supports respect international social and environmental standards and are coherent with the objectives of the ACP-EC Partnership Agreement and of the broad principles of Community development policy and with the relevant country or regional cooperation strategies;


Les résultats de la consultation publique cadrent globalement avec les conclusions de l’évaluation.

The results of the public consultation broadly correspond to the findings of the Evaluation.


(10) Les modifications du règlement (CE) n° 2037/2000 cadrent parfaitement avec les objectifs environnementaux poursuivis par ce dernier, à savoir notamment l'adoption de nouvelles mesures de préservation de la couche d'ozone lorsque c'est possible, la réduction de la production mondiale de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, la promotion de pratiques sûres pour le transport de ces substances, la garantie d'une surveillance obligatoire de toutes les exportations, avec des clarifications juridiques, si elles sont nécessaires,

(10) The amendments to Regulation (EC) No 2037/2000 are fully in line with its environmental objectives, which include further protecting the ozone layer where possible, reducing global production of ozone depleting substances (ODS), promoting safe practices for the transport of ODS, ensuring mandatory monitoring of any exports, and providing legal clarification where necessary,


Le mécanisme d'adoption examinera également si les normes adoptées par l'IASC cadrent avec les préoccupations politiques de l'UE.

The endorsement mechanism will also examine whether the standards adopted by the IASC conform with EU public policy concerns.


La Commission conclut que les objectifs budgétaires à moyen terme cadrent avec les exigences du pacte de stabilité et de croissance et des grandes orientations de politique économique.

The Commission concluded that the medium-term budgetary targets are in line with the requirements of the Stability and Growth Pact and the Broad Economic Policy Guidelines.


M. Monte Solberg (Medicine Hat, Réf.): Monsieur le Président, bien que nous sachions gré au ministre des Finances de souligner les lacunes du programme des conservateurs et de faire valoir que leurs chiffres ne cadrent pas, comme il l'a fait hier, je dois ajouter en toute justice que ses chiffres à lui ne cadrent pas davantage.

Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Ref.): Mr. Speaker, while we appreciate that the finance minister pointed out the gaping holes in the Tory platform yesterday and that their numbers do not add up, out of fairness I think he should point out that his own numbers do not add up.


Est-ce qu'en termes de concept, certaines revues cadrent avec le programme alors que d'autres ne cadrent pas?

In terms of concept, do some magazines fit the program while others don't?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils cadrent ->

Date index: 2022-02-09
w