Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adulte adopté
Adulte adoptée
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Commune adoptée
Documenter les mesures de sécurité adoptées
Décision adoptée par défaut d'opposition
Et si les femmes avaient voix au chapitre?
MPI
Missing Persons International
Personne adoptée
Personne adulte adoptée
Searchers International
Worldwide Searches

Traduction de «qu'ils avaient adoptée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]




adulte adopté [ adulte adoptée | personne adulte adoptée ]

adopted adult [ adopted adult person ]


Missing Persons International [ MPI | Worldwide Searches | Adoptee/Natural Parent Locators-International | Adoptee/Natural Parent Locators | Searchers International ]

Missing Persons International [ MPI | Worldwide Searches | Adoptee/Natural Parent Locators-International | Adoptee/Natural Parent Locators | Searchers-International ]


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


documenter les mesures de sécurité adoptées

document safe actions | keep track of safety actions | document actions of safety | document safety actions




décision adoptée par défaut d'opposition

lapse of time decision | LOT


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le cadre du travail de votre organisation, avez- vous déterminé ce qu'avaient fait les autres pays dans des circonstances semblables, l'approche qu'ils avaient adoptée face à ce problème, s'ils avaient imposé le type de déclaration prévue dans le projet de loi C-22?

In the work that you and your organization have done, have you looked at what other countries have done in similar circumstances, how they have approached this problem, and whether they require this type of notification or reporting that is in Bill C-22?


Nous avons l'impression que si nos négociateurs avaient su à l'époque quel serait l'accord que les États-Unis et l'Union européenne concluraient, ils n'auraient pas adopté la même position que celle qu'ils avaient adoptée deux ans plus tôt.

Our sense is that had we known at that time what the eventual agreement between the U.S. and the European Union would be, we would not have put forward, as Canada, the same negotiating position that we had tabled two years earlier.


3. rappelle que, dans sa résolution du 5 mai 2010 sur la décharge au Parlement pour l'exercice 2008, il déplore le nombre élevé (88 sur 452) et la proportion significative des actions restant en suspens à la suite de l'audit du dispositif de contrôle interne conduit par l'auditeur interne; prend acte avec satisfaction des réponses du secrétaire général au questionnaire sur la décharge, selon lesquelles, de l'avis des directeurs généraux, des progrès considérables sont intervenus dans la mise en œuvre des mesures qu'ils avaient adoptées: à la fin de 2010, ils estimaient que 51 actions avaient été pleinement mises en ...[+++]

3. Recalls that, in its resolution of 5 May 2010 , on discharge to Parliament for the financial year 2008, Parliament deplores the great number (88 out of 452) and significant proportion of outstanding actions in respect of the audit carried out by the Internal Auditor on the internal control framework; notes with satisfaction the replies by the Secretary-General to the discharge questionnaire according to which, in the opinion of the Directors General, considerable progress took place in the implementation of the action items adopted by them: by the end ...[+++]


2. rappelle que, dans sa résolution du 5 mai 2010 sur la décharge au Parlement pour l'exercice 2008, il déplore le nombre élevé (88 sur 452) et la proportion significative des actions restant en suspens à la suite de l'audit du dispositif de contrôle interne conduit par l'auditeur interne; prend acte avec satisfaction des réponses du Secrétaire général au questionnaire sur la décharge, selon lesquelles, de l'avis des directeurs généraux, des progrès considérables sont intervenus dans la mise en œuvre des mesures qu'ils avaient adoptées: à la fin de 2010, ils estimaient que 51 actions avaient été pleinement mises en ...[+++]

2. Recalls that, in its resolution of 5 May 2010, on discharge to Parliament for the financial year 2008, Parliament deplores the great number (88 out of 452) and significant proportion of outstanding actions in respect of the audit carried out by the Internal Auditor on the internal control framework; notes with satisfaction the replies by the Secretary-General to the discharge questionnaire according to which, in the opinion of the Directors General, considerable progress took place in the implementation of the action items adopted by them: by the end ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission vient d’envoyer à l’Autriche, à Chypre, au Luxembourg, à Malte et à la Pologne un deuxième et dernier avertissement écrit, étant donné qu'ils n’ont pas communiqué, pour le 15 mars 2005, les politiques et mesures qu’ils avaient adoptées et leurs effets, et qu’ils n’ont pas évalué leurs émissions de gaz à effet de serre futures.

The Commission has now sent Austria, Cyprus, Luxembourg, Malta and Poland a second and final written warning because they did not communicate, by 15 March 2005, which policies and measures they have taken and their impacts, nor did they assess their greenhouse gas emissions in the future.


Il a été suscité par l’entrée en vigueur du traité de Nice, le 1er février 2003, et spécialement par la nouvelle base juridique instaurée dans son article 144, la Commission et le Parlement ayant saisi l’occasion pour apporter quelques modifications à l’approche qu’ils avaient adoptée dans un premier temps.

It was brought about by the entry into force of the Treaty of Nice, on 1 February 2003, in particular by the new legal basis set out in Article 144 thereof, with the Commission and Parliament having taken the opportunity to make some changes to the approach they had adopted previously.


Cette approche pragmatique a permis aux États membres d’adopter à l’égard d’une éventuelle nouvelle proposition une position plus favorable que celle qu’ils avaient adoptée en 1998 vis-à-vis de la proposition précédente qui est toujours sur la table du Conseil.

This pragmatic approach allowed for a more favourable position on behalf of the Member States on a potential fresh proposal compared to the position they took in 1998 on the previous proposal which still remains on the table in the Council.


Les délégations ayant confirmé les positions qu'elles avaient adoptées lors de la réunion du Comité spécial Agriculture le 9 décembre 2002, le Conseil n'a pas été en mesure de statuer sur la proposition de règlement du Conseil en matière d'agriculture biologique.

Delegations having confirmed the positions they adopted at the meeting of the Special Committee on Agriculture on 9 December 2002, the Council was unable to act on the proposal for a Council Regulation on organic farming.


L'opinion publique grecque a appris avec un vif mécontentement que l'organisation internationale Médecins sans frontières avait démantelé sa section grecque, de façon arbitraire et au mépris de toute déontologie, en raison de la position qu'avaient adoptée les membres de ladite section durant la crise du Kosovo.

The Greek public has reacted with indignation to the unjustified and unethical decision by the international organisation, Médecins sans frontières, to expel its Greek section because of the position adopted by the Greek doctors during the Kosovo crisis.


L'approche que le général McChrystal, commandant de l'OTAN, a maintenant adoptée, est celle que les Canadiens avaient adoptée il y a longtemps.

The approach that General McChrystal, the NATO commander, has now adopted is what Canadians started a long time ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils avaient adoptée ->

Date index: 2022-05-24
w