Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il y avait 32 cadets » (Français → Anglais) :

Notre objectif était de 55 et chacune de ces troupes était complète, c'est-à-dire qu'il y avait 32 cadets par troupe.

Our target was 55 troops. Every one of those troops was full, with 32 cadets in each troop.


Mme Raymonde Folco (Laval-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, le 26 février dernier, la Ligue navale du Canada a décerné le titre de Cadet de la marine de l'année 1998 à Mme Irini Margetis, une jeune femme de la circonscription de Laval-Ouest, qui s'est distinguée comme modèle de comportement pour les cadets dont elle avait la charge.

Ms. Raymonde Folco (Laval West, Lib.): Mr. Speaker, on February 26, the Navy League of Canada awarded the title of sea cadet of the year 1998 to Irini Margetis, a young woman from the riding of Laval West, who has been a model of exemplary behaviour for the cadets in her charge.


Nous avons mis en oeuvre un programme de cadet flexible permettant d'assigner des cadets au-delà du chiffre 32, de sorte que si nous perdons un candidat la première ou la deuxième semaine, nous pouvons assigner un nouveau cadet à la troupe sans perdre de place.

We implemented a flex cadet program to bring cadets in over and above the 32, and if we lost one in the first one or two weeks we could put that flex cadet into the troop and not lose the space.


Il y avait aussi des gens provenant de diverses organisations dont il avait fait partie, y compris les cadets de l'air.

There were people from the different organizations that he had been involved with, including the air cadets.


L'armée avait contaminé la nappe phréatique et la population, tout comme les jeunes cadets, avait bu de l'eau contaminée.

The same thing happened there. The army had contaminated the groundwater and the people, including young cadets, had drunk the contaminated water.


F. considérant que Mokarrameh Ebrahimi avait été condamnée à mort par lapidation avec son partenaire, le père de son enfant, pour la simple raison qu'ils avaient eu une relation extramaritale – un acte qui ne constitue pas un crime en vertu des normes juridiques internationales; considérant que Mokarrameh Ebrahimi a été graciée par le chef suprême, l'ayatollah Ali Khamenei, après 11 ans d'emprisonnement, et relâchée le 17 mars 2008 avec son fils cadet de 5 ans mais seulement après la mort tragique, par lapidation, de son partenaire ...[+++]

F. whereas Mokarrameh Ebrahimi was sentenced to death by stoning, together with her partner, the father of her children, for the simple reason of having maintained an extra-matrimonial relationship – conduct which does not constitute a crime by international legal standards; whereas Mokarrameh Ebrahimi was pardoned by Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei after 11 years of imprisonment and released on 17 March 2008, together with her 5-year-old younger son, but, tragically, only after her partner Ja'Far Kiani had been stoned to death in July 2007,


F. considérant que Mokarrameh Ebrahimi avait été condamnée à mort par lapidation avec son partenaire, le père de son enfant, pour la simple raison qu'ils avaient eu une relation extramaritale – un acte qui ne constitue pas un crime en vertu des normes juridiques internationales; considérant que Mokarrameh Ebrahimi a été pardonnée par le chef suprême, l'Ayatollah Ali Khamenei, après 11 ans d'emprisonnement, et relâchée le 17 mars 2008 avec son fils cadet de 5 ans mais seulement après la mort tragique, par lapidation, de son partenair ...[+++]

F. whereas Mokarrameh Ebrahimi was sentenced to death by stoning, together with her partner, the father of her children, for the simple reason of having maintained an extra‑matrimonial relationship – conduct which does not constitute a crime by international legal standards; whereas Mokarrameh Ebrahimi was pardoned by Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei after 11 years of imprisonment and released on 17 March 2008, together with her 5-year-old younger son, but, tragically, only after her partner Ja’Far Kiani had been stoned to death in July 2007,


F. considérant que Mokarrameh Ebrahimi avait été condamnée à mort par lapidation avec son partenaire, le père de son enfant, pour la simple raison qu'ils avaient eu une relation extramaritale – un acte qui ne constitue pas un crime en vertu des normes juridiques internationales; considérant que Mokarrameh Ebrahimi a été graciée par le chef suprême, l'ayatollah Ali Khamenei, après 11 ans d'emprisonnement, et relâchée le 17 mars 2008 avec son fils cadet de 5 ans mais seulement après la mort tragique, par lapidation, de son partenaire ...[+++]

F. whereas Mokarrameh Ebrahimi was sentenced to death by stoning, together with her partner, the father of her children, for the simple reason of having maintained an extra-matrimonial relationship – conduct which does not constitute a crime by international legal standards; whereas Mokarrameh Ebrahimi was pardoned by Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei after 11 years of imprisonment and released on 17 March 2008, together with her 5-year-old younger son, but, tragically, only after her partner Ja'Far Kiani had been stoned to death in July 2007,


E. considérant que la directive 2006/32/CE exigeait de chaque État membre qu'il remette à la Commission d'ici au 30 juin 2007 un plan d'action national en matière d'efficacité énergétique; considérant qu'au 1 septembre 2007, la Commission en avait seulement reçu neuf, et qu'au 10 janvier 2008, elle n'en avait encore reçu que dix-sept;

E. whereas Directive 2006/32/EC requires Member States to submit a National Energy Efficiency Action Plan (NEEAP) to the Commission by 30 June 2007; whereas by 1 September 2007 the Commission had received only nine NEEAPs, and by 10 January 2008 still only seventeen NEEAPs;


E. considérant que la directive 2006/32/CE exigeait de chaque État membre qu'il remette à la Commission d'ici au 30 juin 2007 un plan d'action national en matière d'efficacité énergétique; considérant qu'au 1 septembre 2007, la Commission en avait seulement reçu neuf, et qu'au 10 janvier 2008, elle n'en avait encore reçu que dix-sept;

E. whereas Directive 2006/32/EC requires Member States to submit a National Energy Efficiency Action Plan (NEEAP) to the Commission by 30 June 2007; whereas by 1 September 2007 the Commission had received only nine NEEAPs, and by 10 January 2008 still only seventeen NEEAPs;




D'autres ont cherché : qu'il y avait     avait 32 cadets     dont elle avait     pour les cadets     d'assigner des cadets     avait     compris les cadets     l'armée avait     jeunes cadets     mokarrameh ebrahimi avait     son fils cadet     commission en avait     qu'il y avait 32 cadets     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il y avait 32 cadets ->

Date index: 2025-04-07
w