Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cémentation
Prise d'appel sur n'importe quelle touche
Prise d'appel toute touche
Pénétrabilité d'une graisse telle quelle
Quelle que soit la nature de la juridiction
Quelles sont vos intentions?
Réponse n'importe quelle touche
Réponse par n'importe quelle touche
Réponse à une touche

Traduction de «qu'il suffirait quelle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prise d'appel toute touche | prise d'appel sur n'importe quelle touche | réponse à une touche | réponse n'importe quelle touche | réponse par n'importe quelle touche

any key answer


Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez les enfants hyperkinétiques d'intelligence normale). Ce syndrome s'accompagne par ailleurs souvent de diver ...[+++]

Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a pattern that is not usual in hyperkinetic children with normal intelligence). This syndrome is also often ...[+++]




Programme de mesure de remplacement de l'incarcération ou de solutions de rechange : Quelles sont les options ?

Alternatives to Incarceration / Sentencing Option Programs: What are the Alternatives?


Étude des locataires quittant les logements pour sans-abri : d'où viennent-ils? Quelles sont les raisons de leur départ? Où s'en vont-ils?

A Study of Tenant Exits from Housing for Homeless People: Where do they come from? Why do they leave? Where do they Go


cémentation ( quelle que soit l'addition )

case hardening


pénétrabilité d'une graisse telle quelle

undisturbed penetration


quelle que soit la nature de la juridiction

whatever the nature of the court or tribunal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Catherine Swift: Le montant excédentaire que reçoit la caisse annuellement suffirait, en toute probabilité, à nous faire traverser n'importe quelle récession.

Ms. Catherine Swift: The amount the fund is now taking in every year on a surplus basis would be sufficient to get us through, in all likelihood, any recession.


Le Tribunal a conclu que, en tout état de cause, à supposer même que Freixenet ait été la première à utiliser le conditionnement pour lequel l’enregistrement des marques a été demandé, il n’en demeurait pas moins que l’originalité de ce conditionnement ne suffirait pas, puisque le consommateur tenait compte, et ce quelle que soit l’époque, d’un autre élément pour se décider lors de l’achat, compte tenu notamment de la grande variété de présentations proposée dans les magasins.

The Court held that, in any event, even if Freixenet was the first to use the packaging for which registration of the marks was sought, the fact remained that the originality of the packaging did not suffice, since the consumer took account of, and regardless of the time, another element when deciding what to purchase, taking account particularly of the large variety of presentations in the shops.


Selon le Tribunal, une telle originalité ne suffirait toutefois pas pour établir le caractère distinctif desdites marques en ce qui concerne les produits concernés et le public pertinent.

According to the Court, such originality would not suffice, however, to establish the distinctive character of those marks for the goods concerned and the relevant public.


L'honorable Grant Mitchell : Honorables sénateurs, madame le leader pourrait-elle nous dire de quelle crédibilité jouit M. Harper pour dénoncer le protectionnisme américain, alors qu'il suffirait au président Obama de rappeler que M. Harper voulait élever un mur de protection autour de l'Alberta?

Hon. Grant Mitchell: Honourable senators, could the leader tell us what credibility Mr. Harper will have in arguing against protectionism when President Obama need only make the point that it was Mr. Harper who wanted to build firewalls around Alberta?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y avait un soutien presque unanime pour la suppression de l'annexe A et des paragraphes 3(1) et 3(2) et même les témoins de mardi ont tous dit qu'il suffirait.Quelle expression déjà a-t-il utilisée? Quelques blancs ou quelque chose du genre dans le règlement.

There was near unanimous support for getting rid of schedule A and subsections 3(1) and 3(2), and even the witness on Tuesday said all they would have to do is.there would be what term did he use?-some blanks or something in the regulations.


À cet égard, Develey a fait valoir qu’un minimum de caractère distinctif suffirait pour qu’une marque puisse faire l’objet d’un enregistrement et a ajouté qu’il n’y a pas lieu d’appliquer un critère plus strict pour apprécier le caractère distinctif d’une marque tridimensionnelle.

In that respect, Develey submitted that a minimum level of distinctiveness is sufficient for a trade mark to be registrable and that there is no reason to apply a stricter criterion to assess the distinctive character of a three-dimensional trade mark.


De plus, le Tribunal a précisé, au point 53 de l’arrêt attaqué, que «même si ce trait pouvait être considéré comme inhabituel, il ne suffirait pas à lui seul à influencer l’impression d’ensemble produite par la marque demandée dans une mesure telle que cette dernière divergerait de manière significative de la norme ou des habitudes du secteur et, de ce fait, serait susceptible de remplir sa fonction essentielle d’origine».

89 Moreover, the Court of First Instance explained, in paragraph 53 of the judgment under appeal, that, ‘even if that feature could be considered unusual, alone it is not sufficient to influence the overall impression given by the trade mark sought to such an extent that it departs significantly from the norm or customs of the sector and thereby fulfils its essential function of indicating origin’.


Pour qu’un consommateur perçoive la forme même du produit comme un moyen d’identification de son origine, il ne suffirait pas que celle-ci diffère d’une manière ou d’une autre de toutes les autres formes de produits disponibles sur le marché, mais elle devrait avoir une «particularité» quelconque qui éveille l’attention.

For consumers to perceive the actual shape of the product as a means of identifying its origin, it is not sufficient for it to differ in some way from all the other shapes of goods which are available on the market, but it must also have some striking ‘feature’ which attracts attention.


Il suffirait d'indiquer à quelles personnes est accordée l'immunité (1155) Malheureusement, l'amendement a été rejeté en comité.

It should simply lay out to whom this extended amount of immunity is being given (1155) Unfortunately that was defeated in committee.


Selon moi, cette participation devrait être de 15 p. 100. Elle suffirait à donner aux Canadiens, par l'entremise du gouvernement fédéral, un contrôle suffisant pour que l'industrie reste entre leurs mains, pour qu'il y ait des emplois pour les Canadiens, pour que les localités rurales et les petites localités soient desservies, pour que les prix restent raisonnables, quelle que soit la taille du marché canadien.

I would suggest about 15%. I think 15% would give the people of the country, through the federal government, enough control to make sure that the industry stays in Canadian hands, that we have jobs here for Canadians, that rural communities and smaller communities will to be served, that the price which passengers pay when they fly on an airline will be reasonable regardless of the size of the Canadian market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il suffirait quelle ->

Date index: 2021-04-15
w