Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accoucheur
Accoucheuse
Assistant en maternité
Assistant sage-femme
Assistante sage-femme
Association suisse des sages-femmes
Association suisse des sages-femmes
Comité des Sages.
Comité des Trois Sages
FSSF
Fédération suisse des sages-femmes
Fédération suisse des sages-femmes
Homme sage-femme
Homme sage-femme
Homme sage-femme diplômé HES
Maïeuticien
Maïeuticien
Maïeuticienne
Sage-femme
Sage-femme
Sage-femme diplômée
Sage-femme diplômée HES
Sage-homme
Sage-homme
Sagefemme
Sagehomme
Sages-femmes

Vertaling van "qu'il serait sage " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
homme sage-femme | homme sage-femme/sage-femme | sage-femme

head of midwifery services | obstetric nurse | foetal nurse | midwife


accoucheur | accoucheuse | homme sage-femme | maïeuticien | sage-femme | sage-femme diplômée

midwife


sage-femme (1) | accoucheuse(2) | maïeuticienne (3) | maïeuticien (4) | sage-homme (5) | homme sage-femme (6)

birth attendant (1) | midwife (2)


sage-femme | sagefemme | sage-homme | sagehomme | maïeuticien | accoucheuse | accoucheur | homme sage-femme

midwife


Comité des Sages.(CE) | Comité des Trois Sages

Three Wise Men


Association suisse des sages-femmes | Fédération suisse des sages-femmes | FSSF [Abbr.]

Swiss Federation of Midwives


assistant sage-femme | assistante sage-femme | assistant en maternité | assistant en maternité/assistante en maternité

assistant to midwife | maternity support employee | maternity care assistant | maternity support worker


Fédération suisse des sages-femmes (1) | Association suisse des sages-femmes (2) [ FSSF ]

Swiss Federation of Midwives


sage-femme diplômée HES | homme sage-femme diplômé HES

UAS degree in midwifery


Sages-femmes (niveau intermédiaire)

Midwifery associate professionals
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne dis pas que cela serait sage ou prudent, mais puisque nous parlons des fonds réels perçus, cela serait tout au moins théoriquement possible.

I am not suggesting that would be wise or prudent in terms of pride of place, but since we are dealing with real money raised, that would be at least theoretically possible.


Cela étant dit, je crois qu'il serait sage que le comité permanent discute en profondeur des répercussions du projet de loi C-473. Selon moi, le Comité de la condition féminine serait, de toute évidence, l'endroit approprié.

However, I believe that the standing committee would be an appropriate venue for us to have a full discussion on the implications of Bill C-473, and I think the appropriate place for that is, of course, with the status of women.


Le CESE a également déclaré qu'il serait sage à moyen terme de s'orienter vers des formes de production d'énergie qui n'entraînent pas la production de matières qui restent une menace pour l'être humain pendant de nombreux siècles.

The EESC also stated that it would be sensible in the medium term to work towards forms of energy generation that did not involve the production of substances that posed a threat to human life for many centuries.


à l’article 52.3, point 2, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d’infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, no 174, pos. 1039) et dans le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un établissement d’enseignement secondaire médical ou d’enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770),

Article 52. 3 point 2 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2012, pos. 770),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
à l’article 11 de la loi du 20 avril 2004 modifiant la loi sur les professions d’infirmier et de sage-femme et concernant certains autres actes juridiques (Journal officiel de la République polonaise de 2004, no 92, pos. 885 et de 2007, no 176, pos. 1237) et dans le règlement du ministère de la santé du 11 mai 2004 sur les conditions détaillées relatives aux cours dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un lycée professionnel médical ou d’un établissement d’enseignement professionnel médical formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal ...[+++]

Article 11 of the Act of 20 April 2004 on the amendment of the Act on professions of nurse and midwife and on some other legal acts (Official Journal of the Republic of Poland of 2004 No 92, pos. 885 and of 2007, No 176, pos. 1237) and the Regulation of the Minister of Health of 11 May 2004 on the detailed conditions of delivering studies for nurses and midwives, who hold a certificate of secondary school (final examination — matura) and are graduates of medical lyceum and medical vocational schools teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2004 No 110, pos. 1170 and of 2010 No 65, p ...[+++]


à l’article 53.3, point 3, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d’infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, no 174, pos. 1039) et dans le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un établissement d’enseignement secondaire médical ou d’enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770),

Article 53. 3 point 3 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2012, pos. 770),


La formation des sages-femmes devrait apporter une meilleure assurance que le professionnel a acquis certaines connaissances et aptitudes nécessaires pour l’exercice des activités d’une sage-femme visées dans la directive 2005/36/CE.

Training of midwives should provide better assurance that the professional has acquired certain knowledge and skills necessary to pursue the activities of a midwife referred to in Directive 2005/36/EC.


«1 bis. En ce qui concerne les titres de formation de sage-femme, les États membres reconnaissent automatiquement les titres pour l’obtention desquels le demandeur a commencé la formation avant le 18 janvier 2016, et dont les conditions d’admission à la formation consistaient soit en dix années de formation générale ou un niveau équivalent pour la voie I, soit en l’accomplissement d’une formation d’infirmier en soins généraux attestée par la possession d’un titre de formation d’infirmier responsable de soins généraux visé à l’annexe V, point 5.2.2, avant de commencer une formation de sage-femme relevant de la voie II».

‘1a. As regards evidence of formal qualifications of midwives, Member States shall recognise automatically those qualifications where the applicant started the training before 18 January 2016, and the admission requirement for such training was 10 years of general education or an equivalent level for route I, or completed training as a nurse responsible for general care as attested by evidence of formal qualification referred to in point 5.2.2 of Annex V before starting a midwifery training falling under route II’.


Puisque nous soulevons des questions quant à la constitutionnalité de ce projet de loi, puisque certains experts soulèvent des questions quant à la constitutionnalité de ce projet de loi, il serait sage soit que, je le répète, le gouvernement du Canada renonce à son projet, ce qui serait l'option que nous privilégions, soit qu'il s'adresse à la Cour suprême du Canada pour avoir une opinion sur la constitutionnalité ou non de ce projet de loi.

Because we are raising issues with the constitutionality of this bill, because certain experts are raising issues about the constitutionality of this bill, it would be wise, I repeat, for the Canadian government to abandon this project.


Nous devons nous demander s'il serait sage—et je crois que ce serait fort à propos—de créer un mécanisme quelconque, peut-être par le truchement d'Industrie Canada qui possède déjà un excellent site Web intitulé SOS 2000; peut-être serait-il possible d'élargir ce site Web de façon à ce que l'industrie et les éléments d'infrastructure de l'économie puissent volontairement y verser des renseignements.

The idea here is to ask if it would be wise—and I believe it would be appropriate—to set up, probably through Industry Canada, which already has a very good web site called SOS 2000, something where you expand that web site to voluntarily suggest to industry and infrastructure elements of the economy to put information on that web site.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il serait sage ->

Date index: 2023-11-20
w