Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adulte
Au mieux de sa connaissance
Au mieux de sa connaissance directe
Autant qu'on sache
Autant que l'on sache
Curetage gingival
Curetage gingivo-dentaire
Curettage gingival
Curettage gingivo-dentaire
D'après ce qu'on en sait
Encoche de Hill-Sachs
Encoche humérale
Gangliosidose GM2 SAI
Idiotie amaurotique familiale
Juvénile
Lésion de Hill-Sachs
Maladie de Sandhoff
Maladie de Tay-Sachs
Opération de Younger-Sachs
Pour autant qu'il le sache
QQQOCP
SACH
SACH pied
Tay-Sachs
à ce qu'on sache
à ce que l'on sache
à sa connaissance

Vertaling van "qu'il sache comment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
au mieux de sa connaissance [ au mieux de sa connaissance directe | à sa connaissance | autant que l'on sache | d'après ce qu'on en sait | à ce que l'on sache | pour autant qu'il le sache ]

for all one knows [ in as much as one knows | to the best of one's knowledge | to the best of one's knowledge and belief ]




autant qu'on sache [ à ce qu'on sache ]

as far as one knows


lésion de Hill-Sachs [ encoche humérale | encoche de Hill-Sachs ]

Hill-Sachs lesion [ Hill-Sachs deformity | Hill-Sachs defect ]


Définition: Tendance récurrente ou persistante à observer des personnes qui se livrent à des activités sexuelles ou intimes comme le déshabillage. Cela survient sans que la personne observée sache qu'elle l'est et conduit généralement à une excitation sexuelle et à une masturbation.

Definition: A recurrent or persistent tendency to look at people engaging in sexual or intimate behaviour such as undressing. This is carried out without the observed people being aware, and usually leads to sexual excitement and masturbation.




Gangliosidose GM2:SAI | adulte | juvénile | Maladie de:Sandhoff | Tay-Sachs

Disease:Sandhoff | Tay-Sachs | GM2 gangliosidosis:NOS | adult | juvenile


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why


curetage gingival | curettage gingival | opération de Younger-Sachs | curetage gingivo-dentaire | curettage gingivo-dentaire

gingival curettage


idiotie amaurotique familiale | maladie de Tay-Sachs

amaurotic familial idiocy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3 (1) Afin que l’on sache comment endosser le moyen de protection thermique et comment l’utiliser, celui-ci doit être accompagné d’instructions, en français et en anglais, et d’illustrations.

3 (1) Every thermal protective aid shall be supplied with instructions, in English and French, and diagrams explaining how to put on and use the aid.


Vous entendrez des gens dire «Je veux qu'un juge sache ce que tu m'as fait et comment tu es parti avec cette jeunesse» ou «Je veux qu'un juge sache comment tu te conduis en tant que parent», ou quoi que ce soit d'autre.

You'll hear people say “I want a judge to know what you did to me and how you went off with this young thing” or “I want a judge to know just how you behave as a parent”, or whatever.


Dans une petite communauté, il est difficile d'avoir l'expertise de façon régulière pour que lorsqu'il arrive quelque chose, on sache que c'est arrivé et qu'on sache comment y réagir.

In a small community, it is difficult to get the expertise on a regular basis so that when something happens, they know that it happened and they know how to respond.


Le 27 juin 2014, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel l’entreprise Goldman Sachs Group, Inc («Goldman Sachs», États-Unis) et l’entreprise Blackstone Group LP («Blackstone», États-Unis) acquièrent, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement sur les concentrations, le contrôle en commun de l’entreprise Ipreo Holdings LLC («Ipreo», États-Unis), par achat d’actions.

On 27 June 2014, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertakings Goldman Sachs Group, Inc (‘Goldman Sachs’ USA) and the Blackstone Group L.P (‘Blackstone’ USA) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation joint control of the undertaking Ipreo Holdings LLC (‘Ipreo’ USA) by way of purchase of shares.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le vendredi 29 novembre 2013, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 (1) du Conseil, d'un projet de concentration par lequel les entreprises Goldman Sachs Group, Inc («Goldman Sachs»), TPG LundyCO, L.P («TPG») et Barclays PLC («Barclays») acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement CE sur les concentrations, le contrôle en commun de l'entreprise Intertain Limited («Intertain») par achat d'actions.

On 29 November 2013, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which Goldman Sachs Group, Inc (‘Goldman Sachs’), TPG LundyCO, L.P (‘TPG’) and Barclays PLC (‘Barclays’) acquire, within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation joint control of Intertain Limited (‘Intertain’) by way of purchase of shares.


Un tel langage pourrait laisser entendre qu'on reconnaît l'existence d'un ensemble de lois autochtones sur la propriété intellectuelle au Canada sans qu'on n'ait dénombré et étudié ces lois au Canada et sans qu'on ne sache comment elles s'harmonisent avec les lois et les politiques fédérales et provinciales et si elles soulèvent des préoccupations par rapport à la capacité du Canada de respecter ses obligations juridiques internationales.

Such language could imply the recognition of a body of aboriginal intellectual property law in Canada without having first identified and studied these laws, determining how many such laws exist across Canada, how they interface with federal and provincial laws and policies, and whether they pose any concerns for Canada's ability to honour its international legal obligations.


Le 5 février 2008, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel l'entreprise The Goldmann Sachs Group («Goldmann Sachs», États-Unis) et Colyzeo Investors II, Colony Investors VIII, dénommées collectivement «Colony Capital» (États-Unis), acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise BUT («BUT», France) par achat d'actions.

On 5 February 2008, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertaking The Goldmann Sachs Group (‘Goldmann Sachs’, USA) and Colyzeo Investors II, Colony Investors VIII (together ‘Colony Capital’, USA) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of Council Regulation (EC) No 139/2004 joint control of the undertaking BUT (‘BUT’, France) by way of purchase of shares.


Le 29 octobre 2007, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises The Goldman Sachs Group, Inc («Goldman Sachs», États-Unis) et Sintonia SpA («Sintonia SpA», Italie) appartenant au groupe Benetton, acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise Sintonia SA («Sintonia», Italie) par achat d'actions.

On 29 October 2007, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertakings The Goldman Sachs Group, Inc (‘Goldman Sachs’, USA) and Sintonia SpA (‘Sintonia SpA’, Italy) belonging to the Benetton group acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation joint control of the undertaking Sintonia SA (‘Sintonia’, Italy) by way of purchase of shares.


Le 22 janvier 2007, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel l'entreprise The Goldman Sachs Group, Inc («Goldman Sachs», États-Unis) et Onex Corporation («Onex», Canada) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise Raytheon Aircraft Company («RAC», États-Unis), par achat d'actions et d'actifs.

On 22 January 2007, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertaking The Goldman Sachs Group, Inc (‘Goldman Sachs’, USA) and Onex Corporation (‘Onex’, Canada) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation joint control of the undertaking Raytheon Aircraft Company (‘RAC’, USA) by way of purchase of shares and assets.


Le Comité propose que la Commission se préoccupe davantage de diffuser de l'information à propos de la législation sur laquelle repose la politique de concurrence, de telle sorte que le grand public (qui est un allié essentiel dans la lutte contre les comportements anticoncurrentiels) soit mieux sensibilisé au problème et sache comment actionner les mécanismes de plainte.

The Committee suggests that the Commission should be more concerned with disseminating information on the laws governing competition policy so that the general public (a key ally in fighting anti-competitive practices) is more aware of the problem and can report infringements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il sache comment ->

Date index: 2022-02-23
w