Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "qu'il nous paraîtrait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les demandes de fonds budgétaires devraient émaner de la BEI, sur la base d’un éventail de projets que la BEI et la Commission estimeraient adéquats, conformes aux objectifs politiques à long terme de l’Union et dont la réalisation paraîtrait probable.

Budgetary funds should be requested by the EIB on the basis of a range of projects, which the EIB and the Commission deem to be suitable, to be in line with the Union’s long-term policy objectives and likely to be realised.


Monsieur le Président, l'indignation du député paraîtrait plus sincère si son parti avait remédié à la situation lorsqu'il était au pouvoir, mais nous savons qu'il ne l'a pas fait.

Mr. Speaker, that member's righteous indignation would seem a little more sincere if he had fixed it on his watch. However, we know that is not the case.


introduire dans les directives « nouvelle approche » existantes et à venir les modules H, E ou D, dans les cas où cela paraîtrait utile.

the introduction of modules H, E or D into existing and future New Approach Directives where appropriate.


introduire dans les directives « nouvelle approche » existantes et à venir les modules H, E ou D, dans les cas où cela paraîtrait utile.

the introduction of modules H, E or D into existing and future New Approach Directives where appropriate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que j'ai dit, en réalité, le 21 octobre, c'est: [l'idée que la proposition de créer une commission d'enquête me paraîtrait relativement utile, et pour les besoins de l'aide humanitaire en Palestine, et pour la recherche d'un accord politique permettant de nous épargner ce bain de sang est aussi éloignée que possible de la réalité].

What I actually said on 21 October was that [the notion that the proposal to set up a Committee of inquiry was somehow helpful to me and to the cause of humanitarian relief in Palestine and to finding a political accommodation to save us from this blood feud was as far from reality as it is possible to go].


À cet égard, une meilleure harmonisation internationale des pratiques en matière de brevets et licences paraîtrait nécessaire, de même que la clarification de la portée et de la fonction des exemptions en matière de recherche dans différents pays.

In this respect, improved international harmonisation of patent and licensing practises would seem necessary as well as clarifying the scope and function of research exemptions in different countries.


De toute manière, pourquoi le gouvernement fédéral ne nous dit-il pas quelle question lui paraîtrait acceptable, ne dit-il pas au gouvernement québécois qu'il n'accordera de la crédibilité qu'à la réponse à cette question et ne laisse-t-il pas les Québécois décider?

In any event, why does the Government of Canada not tell us what question it would find acceptable, tell the Government of Quebec that the response to this question is the only response to which it will give credibility, and then let Quebecers decide?


Il paraîtrait donc nécessaire d'envisager un mécanisme permettant d'éviter de tels résultats qui semblent incompatibles avec un espace de liberté, de sécurité et de justice.

It thus seems necessary to consider a mechanism to avoid such results, which appear incompatible with an area of freedom, security and justice.


Il me paraîtrait très acceptable d'obtenir un avis d'ici 24 heures de la part de quelqu'un qui ne siège pas au Sénat, bien que, si nous examinons attentivement les faits que présente le cas dont nous sommes saisis, nous attendons probablement pour rien.

The idea of having an expression of opinion in 24 hours from someone not of this house would be quite acceptable to me, although I think that if we look clearly at the facts of the case before this chamber, we are probably waiting for nothing at all.


Nous sommes plutôt loin de nous entendre sur ce qui nous paraîtrait vraiment raisonnable en fait de définitions.

We are a fair distance apart on what we think is truly reasonable in terms of a definition here.


w