Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il ne faille attendre encore " (Frans → Engels) :

Une fois encore, le Fonds de solidarité témoigne du soutien sans faille apporté par l'Union pour réaliser les travaux de reconstruction nécessaires au lendemain des catastrophes naturelles et pour aider les gens à rebâtir leur vie».

Once again the Solidarity Fund shows the EU's unfailing support for reconstruction works following natural disasters and for helping rebuilding people's lives".


Ce marché a en effet un rôle important à jouer, lui aussi, dans la mise en forme du futur secteur des communications 3G, bien qu'il ne faille pas en attendre de solution aux problèmes à court terme.

In this respect, it has an important role to play in shaping also the future 3G sector, though it should not be expected to be a solution to short-term problems.


Dans tous les pays de la cohésion, la route entre pour une plus forte proportion des marchandises transportées que dans le reste de l'Union européenne. Le chiffre va de 85% en Espagne à 98% en Grèce (encore qu'il faille noter que les chiffres sont similaires en Italie et au Royaume-Uni).

In all the Cohesion countries, road accounts for a larger proportion of goods transported than in the rest of the EU, the figure ranging from 85% in Spain to 98% in Greece (although it should be noted that the figures are similar in Italy and the UK).


Il semblerait qu'il faille encore davantage promouvoir les jeunes pousses ("start-ups"), notamment en améliorant leur accès aux capitaux.

More action would seem to be necessary with respect to promoting start-ups, notably through improved access to finance.


Malheureusement, compte tenu du volume relativement faible de la plupart des composés perfluorés, et des compromis politiques sur REACH, votre rapporteur craint qu'il faille attendre encore longtemps avant que REACH ne puisse protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets d'autres composés perfluorés, à moins que ceux-ci ne fassent l'objet de mesures spécifiques.

Unfortunately, given the relatively low volume of most perfluorinated compounds, and the political compromises on REACH, your rapporteur is afraid that it may still take a long time before REACH will be able to protect human health and the environment against other perfluorinated compounds, unless specific action is taken against these.


Même si, dans plusieurs domaines mentionnés ci-dessus, des mesures ou, du moins, une surveillance sont nécessaires, et bien qu'il faille attendre l'étude et le rapport prévus pour 2006 et les examiner, votre rapporteur considère que sur la base des résultats obtenus jusqu'à présent, il est possible de s'en tenir à l'an 2009 pour l'achèvement du marché intérieur des services postaux.

While there is a need to take action, or at least to observe developments, in several of the areas referred to above, and although we still need, of course, to wait and see the 2006 study and report, your rapporteur considers on the basis of the results attained so far that it is appropriate to retain the 2009 deadline for completion of the Internal Market in postal services.


Les conditions de droit existent sur le papier même si le délai de transposition de certains textes - la directive 2002/73/CE, qui introduit une série d'innovations positives, par exemple - n'est pas encore expiré et qu'il faille attendre les résultats.

The legal conditions are there on paper, although the deadline for implementation for certain legal acts, such as Directive 2002/73/EC, which introduces a series of changes for the better, has not yet elapsed, so that their results are still not apparent.


Toutefois, après des années de "talibanisation" forcée de la société afghane et vu l'empreinte guerrière qui marque encore le pays, je crains que nous devions attendre encore un certain temps avant que nous ne puissions promouvoir des politiques d'égalité des chances aussi efficaces que nous le voulions.

But after the ferocious talibanisation of Afghan society over the last few years, and given the position of the country where warlordism is still rife, it is going to be some time before we can promote the sort of strong gender policies we would like to see.


Ainsi qu'il ressort des discussions, même s'il existe apparemment un accord quant à l'analyse des failles des systèmes d'asile actuels, de nombreuses questions restent encore sans réponse quant à la meilleure manière d'améliorer la gestion de ces systèmes.

As has become clear from the discussions, whilst there is seemingly agreement on the analysis of the deficiencies of the current asylum systems, there are still many questions outstanding on how best to achieve a better management of these systems.


Et puisque M. Barón Crespo a prétendu ce matin qu’un ministre bavarois récalcitrant ne se serait pas retiré, qu’il me soit permis de lui faire part des informations les plus récentes: il a démissionné hier, avant le vote du Parlement, mais je crains qu’il ne faille hélas attendre encore un siècle avant que la Commission européenne n’atteigne l’efficacité de l’administration bavaroise.

Barón Crespo said this morning that one particular refractory minister in Bavaria would not have resigned. Well, I have news for him. The minister resigned yesterday before the vote in Parliament. I fear however that, unfortunately, it will probably be another century before the European Commission achieves the efficiency of the Bavarian state administration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il ne faille attendre encore ->

Date index: 2025-08-15
w