Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il ne demandait » (Français → Anglais) :

L'Assemblée générale des Nations unies, à la lumière du rapport présenté par le secrétaire général comme le demandait la résolution 61/75, a voté, le 8 décembre 2010, la résolution 65/68, dans laquelle elle demandait au secrétaire général de constituer un groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, chargé de mener une étude sur ces mesures.

The UN General Assembly, in light of the Secretary General's report requested by resolution 61/75, voted on 8 December 2010 resolution 65/68, in which it asked the Secretary-General to establish a Group of Governmental Experts (GGE) on transparency and confidence building measures in outer-space activities to prepare a study on TCBMs.


Dre Basrur: Ce qui est clair, c'est que la réserve serait accessible si le gouvernement local demandait au solliciteur général de la province qui, à son tour, demandait à son homologue fédéral qui, à son tour, demandait à Santé Canada puis cela revient.

Dr. Basrur: On an unequivocal basis, the stockpile would be accessible if the local jurisdiction asks the provincial Solicitor General, who then asks the federal one, who then asks Health Canada, and then it comes back.


Par une démarche progressive, la feuille de route demandait l’adoption de mesures relatives au droit à la traduction et à l’interprétation (mesure A), au droit aux informations relatives aux droits et à l’accusation (mesure B), au droit à l’assistance d’un conseiller juridique et à une aide juridictionnelle (mesure C), au droit à la communication avec les proches, les employeurs et les autorités consulaires (mesure D), et à des garanties particulières pour les suspects ou les personnes poursuivies qui sont vulnérables (mesure E).

Taking a step-by-step approach, the Roadmap calls for the adoption of measures regarding the right to translation and interpretation (measure A), the right to information on rights and information about the charges (measure B), the right to legal advice and legal aid (measure C), the right to communicate with relatives, employers and consular authorities (measure D), and special safeguards for suspects or accused persons who are vulnerable (measure E).


On ne demandait pas la lune; on demandait de rétablir ces transferts pour nos jeunes étudiants des cégeps et des universités.

We were not asking for the moon; we were just asking for these transfers to be restored for our youth attending CEGEPs and universities.


Je me questionne toujours. On arrive avec une mesure budgétaire comme celle qui nous a été annoncée, soit un crédit d'impôt de 3 500 $ destiné aux personnes âgées pour les inviter à travailler pour avoir la possibilité de ne pas payer d'impôt sur un montant de 3 500 $ plutôt que de leur donner les 110 $ par mois que demandait mon collègue dans les études pré-budgétaires et que demandait le Bloc québécois dans la position qu'il a présentée.

I am still wondering why the Conservative budget contains a measure like the $3,500 tax credit for seniors as an incentive to work so as not to have to pay tax on $3,500, instead of the $110 a month that my colleague called for in the prebudget studies and the Bloc Québécois called for in its position.


Un abonné qui a notifié au fournisseur d'origine qu'il ne demandait pas le service de messagerie automatique a le droit à tout moment et gratuitement de demander au fournisseur d'origine de rétablir ce service.

A customer who has given notice that he does not require the automatic Message Service shall have the right at any time and free of charge to require the home provider to provide the service again.


Comme le demandait le programme de La Haye, la Commission présentera une proposition durant le second semestre de 2008, en vue de la création d'un mécanisme complémentaire d'évaluation des États Schengen existants, qui comportera des suggestions concrètes quant au rôle éventuel de l'agence FRONTEX.

The Commission will present a proposal, as requested by the Hague Programme, in the second half of 2008 for a complementary mechanism for evaluating existing Schengen states, which will include concrete proposals with regard to the possible role of FRONTEX.


3. Dans le programme de La Haye de 2004, le Conseil européen demandait à la Commission de présenter une évaluation politique de l'agence FRONTEX avant la fin de 2007.

3. In the 2004 Hague Programme the European Council requested the Commission to submit a political evaluation of the FRONTEX Agency by the end of 2007.


On ne demandait pas la lune, on ne demandait pas des pouvoirs épouvantables, on demandait de reconnaître dans ce projet de loi que le Québec était un des deux peuples fondateurs.

We did not ask for exceptional powers. We wanted this bill to recognize the fact that Quebec was one of the two founding peoples.


Il demandait aux policiers d'être plus efficaces dans le traitement des plaintes; il demandait aux procureurs d'être plus efficaces dans l'évaluation de la preuve; et il demandait aux intervenants et travailleurs sociaux d'être plus efficaces quand ils recevaient une demande du procureur.

It asked the police to more efficient in dealing with complaints; and it asked prosecutors to be more efficient in assessing the evidence; and it asked the interveners and social workers to be more efficient when receiving requests from prosecutors.




D'autres ont cherché : comme le demandait     gouvernement local demandait     route demandait     pas la lune     demandait     mois que demandait     qu'il ne demandait     conseil européen demandait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il ne demandait ->

Date index: 2021-12-02
w