Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
N'y manquer aucunement
Une lettre indiquant qu'il n'y a aucun dossier

Traduction de «qu'il n'y ait aucune pression » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


une lettre indiquant qu'il n'y a aucun dossier

no record letter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
c) au bout de cinq minutes, une vérification pour qu’il n’y ait aucune chute de pression importante, aucune déformation aux coutures, aucune fissure ni aucun autre défaut;

(c) after five minutes, checking that there is no significant pressure drop, seam slippage, cracking or other defects;


Un vrai choix serait celui d'avoir un gouvernement fédéral déterminé à financer suffisamment le régime à une vitesse afin qu'aucune pression ne s'exerce pour l'établissement d'un régime à deux vitesses et qu'aucune province n'ait matière à se plaindre que le gouvernement fédéral se dérobe unilatéralement à des engagements antérieurs.

A real choice would be to have a federal government that wanted to properly fund the one tier system so that there would be no pressure for a two tier system and no province could complain that the federal government had unilaterally withdrawn from the commitments it made in the past.


Bien qu’on nous ait assuré que les anciens combattants accueillaient favorablement ces technologies et qu’ils ont toujours la possibilité de se faire entendre en personne, nous aimerions avoir l’assurance qu’aucune pression n’est exercée sur eux pour qu’ils choisissent la vidéoconférence ou la téléconférence et que leur choix n’aura aucun effet sur la rapidité de règlement de leur cause.

Despite testimony that veterans view the technologies positively and that they are always given the option to have cases heard in person, we ask assurance that veterans are not pressured to opt for video or tele-conferencing and that their choice will not have any bearing on the timeliness of their hearing.


15. estime regrettable qu'aucun accord n'ait encore été trouvé sur l'adoption d'une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies sur la situation en Syrie et, notamment, que cette absence ne permette d'exercer aucune pression pour mettre un terme à la violence dans le pays; demande aux membres du Conseil de sécurité des Nations unies de ne pas oublier la responsabilité qui est la leur à l'égard du peuple syrien; salue l'action diplomatique de la vice-présidente/haute représentante de l'Union ainsi que des États membres de l'Union pour inciter la Chine et la Russie à s'engager sur la question; les invite à p ...[+++]

15. Considers it regrettable that agreement has not yet been reached on the adoption of a resolution in the UN Security Council (UNSC) on the situation in Syria and, in particular, that this is stifling the ability to exert effective pressure with a view to ending the violence in the country; calls on the UNSC members to bear in mind their responsibility towards the Syrian people; commends the diplomatic efforts of the VP/HR and the EU Member States in engaging China and Russia on this issue; calls on them to continue with these efforts; also reminds all UN member states of the ‘responsibility to protect’ princip ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. regrette qu'aucun accord n'ait encore été trouvé sur l'adoption d'une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies sur la situation en Syrie et, notamment, que cette absence ne permette d'exercer aucune pression pour mettre un terme à la violence dans le pays; demande aux membres du Conseil de sécurité des Nations unies de ne pas oublier la responsabilité qui est la leur à l'égard du peuple syrien; salue l'action diplomatique de la vice-présidente/haute représentante de l'Union ainsi que des États membres de l'Union pour inciter la Chine et la Russie à s'engager sur la question; les invite à poursuivre ...[+++]

15. Regrets that agreement has not yet been reached on the adoption of a resolution in the UN Security Council (UNSC) on the situation in Syria and, in particular, that this is stifling the ability to exert effective pressure with a view to ending the violence in the country; calls on the UNSC members to bear in mind their responsibility towards the Syrian people; commends the diplomatic efforts of the VP/HR and the EU Member States in engaging China and Russia on this issue; calls on them to continue with these efforts;


15. estime regrettable qu'aucun accord n'ait encore été trouvé sur l'adoption d'une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies sur la situation en Syrie et, notamment, que cette absence ne permette d'exercer aucune pression pour mettre un terme à la violence dans le pays; demande aux membres du Conseil de sécurité des Nations unies de ne pas oublier la responsabilité qui est la leur à l'égard du peuple syrien; salue l'action diplomatique de la vice-présidente/haute représentante de l'Union ainsi que des États membres de l'Union pour inciter la Chine et la Russie à s'engager sur la question; les invite à p ...[+++]

15. Considers it regrettable that agreement has not yet been reached on the adoption of a resolution in the UN Security Council (UNSC) on the situation in Syria and, in particular, that this is stifling the ability to exert effective pressure with a view to ending the violence in the country; calls on the UNSC members to bear in mind their responsibility towards the Syrian people; commends the diplomatic efforts of the VP/HR and the EU Member States in engaging China and Russia on this issue; calls on them to continue with these efforts; also reminds all UN member states of the ‘responsibility to protect’ princip ...[+++]


15. regrette qu'aucun accord n'ait encore été trouvé sur l'adoption d'une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies sur la situation en Syrie et, notamment, que cette absence ne permette d'exercer aucune pression efficace pour mettre un terme à la violence dans le pays; demande aux membres du Conseil de sécurité des Nations unies de ne pas oublier la responsabilité qui est la leur à l'égard du peuple syrien; salue l'action diplomatique de la vice-présidente/haute représentante de l'Union ainsi que des États membres de l'Union pour inciter la Chine et la Russie à s'engager sur la question; les invite à po ...[+++]

15. Regrets that agreement has not yet been reached on the adoption of a resolution in the UN Security Council (UNSC) on the situation in Syria and, in particular, that this is stifling the ability to exert effective pressure with a view to ending the violence in the country; calls on the UNSC members to bear in mind their responsibility towards the Syrian people; commends the diplomatic efforts of the VP/HR and the EU Member States in engaging China and Russia on this issue; calls on them to continue with these efforts;


Les permis ne seront délivrés que lorsque des permis rachetés seront disponibles, de sorte qu'il n'y ait aucune pression accrue sur les stocks locaux de poisson.

Licences will only be issued as retired licences become available, so there will be no additional pressure on local fish stocks.


Parmi les recommandations du comité qui ont été adoptées par le Conseil des IRSC, il y en avait une disant que, pour s'assurer qu'il n'y ait aucune pression exercée sur les couples, sur les progéniteurs de ces embryons, aucun membre de l'équipe clinique ne pouvait faire partie de l'équipe de recherche.

One of the recommendations of the committee that was adopted by CIHR council was to make absolutely sure there was no coercion of the couples, of the progenitors of these embryos, that no member of the clinical team could be on the research team.


- (ES) J'ai également dit lors de ma première intervention que le Conseil est profondément préoccupé par les activités des paramilitaires et exerce toute la pression nécessaire sur le gouvernement colombien afin qu'il n'y ait aucun type de coopération de la part des forces armées colombiennes avec ces groupes. Il convient justement d'éviter la croyance assez répandue selon laquelle, d'une certaine manière, les paramilitaires agissent de connivence avec le gouvernement, ce qui n'est absolument ...[+++]

– (ES) I also said in my first intervention that the Council is deeply concerned about the activities of the paramilitaries and is putting all the necessary pressure on the Colombian Government so that there is no cooperation of any type on the part of Colombian armed forces with these groups and in order to prevent the general belief that the paramilitaries are in some way acting in connivance with the government, which is not true at all, at least not with the government of Mr Pastrana.




D'autres ont cherché : y manquer aucunement     qu'il n'y ait aucune pression     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il n'y ait aucune pression ->

Date index: 2023-11-29
w