Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
N'y manquer aucunement
Une lettre indiquant qu'il n'y a aucun dossier

Vertaling van "qu'il n'y ait aucune entrave " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


une lettre indiquant qu'il n'y a aucun dossier

no record letter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 6 a pour but de veiller à ce qu'il n'y ait aucune entrave à la conduite d'une enquête.

Clause 6 is to ensure that there is no obstruction during the course of an investigation.


Mme Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré à ce sujet: «À l'avenir, notre internet ne devrait connaître aucune entrave, et surtout pas des entraves que nous aurions nous-mêmes créées parce que nous n'étions pas préparés à la révolution des données».

European Commission Vice-President Neelie Kroes, said: "Our Future Internet should know no barriers, least of all barriers created because we did not prepare for the data revolution”.


Il convient que chaque mesure concernant les producteurs n'adhérant pas à l'organisation n'ait aucune conséquence pouvant entraver les règles de la libre concurrence entre les entreprises.

It is important to ensure that any measures affecting producers not belonging to an organisation do not restrict application of the rules on free competition between undertakings.


6. se félicite que le paquet de mesures coordonnées ait inclus une action intitulée «Superviseur en matière d'égalité des chances» afin d'assurer qu'aucune entrave de nature personnelle ou familiale n'empêche les travailleurs visés de bénéficier des mesures;

6. Welcomes the fact that the package of coordinated measures includes an ‘Equal opportunities supervisor’ scheme aimed at ensuring that no personal or family constraints prevent the workers targeted from benefiting from the measures;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce projet de loi d’initiative parlementaire vise à établir que le fait de réaliser ou de tenter de réaliser un enregistrement visuel ou de publier ou de tenter de publier ou d’avoir en sa possession un tel enregistrement, qu’il ait été réalisé délibérément ou par imprudence, sont des actes illégaux, indépendamment des intentions de la personne qui a réalisé l’enregistrement et sans que la Couronne ait à prouver que la victime a été harcelée, qu’elle avait peur ou qu’il y ait eu entrave à sa jouissance personnelle de son lieu d’habitat ...[+++]

This private member's bill is drafted to capture those situations where the act of making or attempting to make a visual recording, or the publication, attempted publication or possession of the recorded material, whether made deliberately or recklessly, are made illegal, regardless of the intentions of the person recording and without the need for the crown to prove that the victim was harassed, fearful or had the use or enjoyment of his or her property interfered with in any way.


M Gurmai a eu tout à fait raison d’insister sur la fragilité de la population féminine et sur la nécessité de renforcer surtout les aspects préventifs, M Doyle a mis l’accent sur le développement du virus chez les jeunes et sur la nécessité aussi de renforcer l’effort de prévention tout en faisant en sorte, et M Gurmai l’a souligné, qu’il n’y ait aucune entrave à la liberté de mouvement.

Mrs Gurmai was entirely right to emphasise the fragility of women’s situations and the need to promote prevention in particular. Mrs Doyle stressed the fact that the virus is developing in young people and that efforts at prevention must be strengthened while ensuring that freedom of movement is not hampered, and Mrs Gurmai agreed with this.


6. se félicite que le paquet de mesures coordonnées ait inclus une action intitulée "Superviseur en matière d'égalité des chances" afin d'assurer qu'aucune entrave de nature personnelle ou familiale n'empêche les travailleurs visés de bénéficier des mesures;

6. Welcomes the fact that the package of coordinated measures includes an ‘Equal opportunities supervisor’ scheme aimed at ensuring that no personal or family constraints prevent the workers targeted from benefiting from the measures;


L'Organisation mondiale de la santé a précisé qu'il n'y a en pratique aucune entrave à l'échange d'informations et à la coopération entre elle et Taïwan, entrave qui serait susceptible de menacer la santé des Taïwanais de quelque manière que ce soit.

The World Health Organization has indicated that there is no practical impediment to the exchange of information and cooperation between the World Health Organization and Taiwan that might threaten the health of Taiwanese in some manner.


Si chaque pays - ou chaque secteur de chaque pays - veut que la future directive n’implique aucune modification de sa situation actuelle, alors, l’unique solution serait qu’il n’y ait aucune norme d’harmonisation, ou si l’on veut, qu’il n’y ait, dans une telle matière, pas de marché intérieur dans la parcelle concrète dont il est question.

If the aim of each country, or of each sector in each country, is that the forthcoming directive should not in any way affect the status quo, the only possible solution will, therefore, be not to have a harmonisation standard, or if it is required in an area such as this, that there should be no internal market in the specific sector in question.


De même, en examinant le privilège d'immunité contre l'obstruction et l'intimidation, je ne puis conclure qu'aucun député ait été entravé dans l'exercice de ses devoirs parlementaires en raison du geste accompli par le ministère.

Similarly, in examining the privilege of immunity from obstruction and intimidation, I cannot conclude that any hon. member has been obstructed in the performance of his or her parliamentary duties by the minister's action.




Anderen hebben gezocht naar : y manquer aucunement     qu'il n'y ait aucune entrave     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il n'y ait aucune entrave ->

Date index: 2022-01-08
w