Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il faut laisser ensuite " (Frans → Engels) :

Tout ce que je dis, c'est qu'il faut laisser aux gens mariés leurs droits, leurs avantages, leurs responsabilités, etc., et les laisser assumer leurs obligations et ensuite, répondre aux besoins particuliers des autres groupes selon leur situation et non en fonction de la situation des gens mariés.

So what I'm saying is let the marriage group keep their rights, their benefits, their responsibility, etc., and be obligated to that, and the specific requirements of other groups be met according to their terms, but not on the terms of those who are married.


«Nous sommes d'avis qu'il faut laisser aux gens le temps d'assimiler les changements et d'en être pleinement informés, afin qu'ils puissent ensuite faire des démarches en conséquence,» a déclaré M. McCurdy.

" Our view is that they should allow time for people to digest the changes and become fully informed, and then to be able to make representations on that basis," said McCurdy" .


J'ai l'impression qu'on semble accepter que, pour devenir une société productive, il faut en même temps produire de la pauvreté. Et si on veut devenir une société productive, il faut laisser nos enfants dans la pauvreté, laisser s'aggraver la pauvreté et penser que c'est inévitable.

We seem to be accepting the fact that to be a productive society we also have to have a certain level of poverty, that to be a productive society we have to let our children live in poverty, that we have to let child poverty grow and that there is nothing we can do about it.


Il faut laisser l'occasion au processus de négociation normal la chance d'aboutir à un règlement négocié, qui serait au bout du compte ratifié par la majorité il faut laisser agir la démocratie.

Allow normal bargaining to reach a negotiated settlement, one that would ultimately be ratified by the majority democracy at work.


Il faut laisser mûrir de nouveaux domaines et thèmes en travaillant à la structuration de communautés émergentes et en soutenant la conception et le développement de thèmes de recherche transformationnelle.

Novel areas and themes need to be matured, by working towards structuring emerging communities and supporting the design and development of transformative research themes.


Les questions étudiées portent sur le niveau d’économies d'énergie demandé aux entreprises publiques du secteur énergétique et sur les modalités de développement de ces mécanismes d’obligations: faut-il laisser les États membres totalement libres ou faut-il imposer une certaine harmonisation des caractéristiques principales de ces systèmes?

The questions then raised are the level of energy savings required from energy utilities and whether the design of such obligation schemes should be completely left to the Member States or whether there should be some harmonisation of key design features.


(9) Pour qu'une norme comptable internationale puisse être adoptée en vue de son application dans la Communauté, il faut, en premier lieu, qu'elle remplisse la condition fondamentale énoncée dans les directives précitées du Conseil, à savoir que son application doit fournir une image fidèle et honnête de la situation financière et des résultats de l'entreprise, ce principe étant apprécié à la lumière des directives précitées du Conseil sans impliquer une stricte conformité avec chacune des dispositions de ces directives ...[+++]

(9) To adopt an international accounting standard for application in the Community, it is necessary firstly that it meets the basic requirement of the aforementioned Council Directives, that is to say that its application results in a true and fair view of the financial position and performance of an enterprise - this principle being considered in the light of the said Council Directives without implying a strict conformity with each and every provision of those Directives; secondly that, in accordance with the conclusions of the Council of 17 July 2000, it is conducive to the European public good and lastly that it meets basic criteria ...[+++]


Pour qu'une norme comptable internationale puisse être adoptée en vue de son application dans la Communauté, il faut, en premier lieu, qu'elle remplisse la condition fondamentale énoncée dans les directives précitées du Conseil, à savoir que son application doit fournir une image fidèle et honnête de la situation financière et des résultats de l'entreprise, ce principe étant apprécié à la lumière des directives précitées du Conseil sans impliquer une stricte conformité avec chacune des dispositions de ces directives ...[+++]

To adopt an international accounting standard for application in the Community, it is necessary firstly that it meets the basic requirement of the aforementioned Council Directives, that is to say that its application results in a true and fair view of the financial position and performance of an enterprise — this principle being considered in the light of the said Council Directives without implying a strict conformity with each and every provision of those Directives; secondly that, in accordance with the conclusions of the Council of 17 July 2000, it is conducive to the European public good and lastly that it meets basic criteria as ...[+++]


Il s'ensuit que, bien que la reconnaissance mutuelle de sanctions de substitution doive en principe suivre les mêmes orientations que celles prévalant pour les peines d'emprisonnement ou des amendes, il semble légitime, en raison du grand nombre de types et de modalités des mesures susceptibles de relever de cette catégorie, de laisser davantage de marge de manoeuvre aux États membres concernés.

Therefore, whereas in principle mutual recognition of alternative sanctions should follow the same guidelines as that of custodial or pecuniary penalties, it seems legitimate, due to the wide range of types and modalities of measures that could fall within that category, to leave more discretion to the Member States concerned.


Il dit ensuite qu'il faut laisser la prérogative au ministre, au procureur général ou peut-être même au solliciteur général toujours selon le principe du cas par cas.

He is then saying keep the prerogative in the hands of the minister, the Attorney General or maybe even the Solicitor General, on a case-by-case basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faut laisser ensuite ->

Date index: 2023-12-26
w