Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dorénavant
Désormais
Il lui faudrait un peu de plomb dans la tête
à l'avenir

Traduction de «qu'il faudrait désormais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
déclaration portant une date antérieure à celle qu'il faudrait

early dating of claimant report


il lui faudrait un peu de plomb dans la tête

he requires a little ballast


désormais [ dorénavant | à l'avenir ]

henceforth [ henceforward | in future ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Parallèlement, il faudrait veiller à trouver le juste équilibre entre protection des droits et possibilité d’accès. Autrement dit, il faudrait mettre en place des régimes équitables récompensant et encourageant les inventeurs et les créateurs, tout en garantissant la circulation et la diffusion des produits et des services, le respect des droits fondamentaux et la promotion et la préservation de la diversité culturelle et linguistique.

Care should be taken to ensure the right balance between protection of rights and access, i.e. to develop fair regimes rewarding and incentivising inventors and creators, whilst ensuring the circulation and dissemination of goods and services, the exercise of other fundamental rights and the promotion and preservation of cultural and linguistic diversity.


Les nouvelles lignes directrices affinent la méthodologie de la Commission pour infliger des amendes plus dissuasives aux entreprises qui enfreignent les dispositions du traité instituant la Communauté européenne (traité CE) interdisant les ententes et autres pratiques commerciales restrictives (article 81 du traité CE, désormais article 101 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE)), ainsi que les abus de position dominante (article 82 du traité CE, désormais article 102 du TFUE).

The new guidelines refine the method used by the Commission, imposing stiffer fines on firms that violate the provisions of the Treaty establishing the European Community (TEC) prohibiting cartels and other restrictive business practices (ex-Article 81 TEC, now Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU)) and abuses of dominant position (ex-Article 82 TEC, now Article 102 TFEU).


Il disait aussi que l'État et la société seraient gangrenés par une montée en puissance de la criminalité, le gouvernement ayant plus que jamais recours à la procédure des décrets, qu'il faudrait désormais que soit établi l'état de droit dans le pays, qu'il faudrait construire un État démocratique ouvert dans un pays qui sache où et de quoi sont faites ses racines, où sont ses frontières et à qui il appartient.

He also stated that the state and society were hindered by a rise in crime and that more than ever, the government was resorting to ruling by decree. He called for the rule of law to be established in the country and for an open democracy, this in a country that is mindful of its roots, borders and sense of self.


Les recommandations qui sont exposées s’appliquaient initialement aux programmes de l’Union européenne tels que Socrates (éducation), Leonardo da Vinci (formation professionnelle) et Jeunesse, qui font tous désormais partie du programme Erasmus+ et complètent des mesures relevant désormais d’Éducation et formation 2020, qui traite de la coopération dans l’éducation, la formation et l’apprentissage tout au long de la vie.

The recommendations outlined applied originally to EU programmes such as Socrates (education), Leonardo da Vinci (vocational training) and Youth, all of which are now part of the Erasmus+ programme, and complement measures that now fall under ET 2020 which covers cooperation in education, training and lifelong learning.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, pour obtenir un mandat, il faudrait désormais simplement prouver qu'il existe des soupçons raisonnables plutôt que des motifs raisonnables et probables de croire qu'une infraction a été commise. Or, quiconque fait une demande d'accès à l'information visant le cabinet d'un ministre doit avoir des motifs raisonnables et probables de croire que les renseignements recherchés s'y trouvent.

If someone files an access to information request for information within a minister's office, the standard that has to be met is for there to be reasonable and probable grounds to believe that the information is contained within the minister's office.


Des éléments récents révèlent que davantage de consommateurs souhaitent désormais faire des achats transfrontières (52 %, +19) et sont disposés à dépenser plus d’argent à l’étranger (18 %, +5) qu’en 2006, lorsque la directive n’avait pas encore été transposée dans les États membres[135]. Il faut néanmoins reconnaître que la croissance des achats transfrontières en ligne accuse un grand retard sur la croissance interne, ce qui indique clairement que beaucoup reste encore à faire[136]. C’est pour ...[+++]

Recent evidence reveals that more consumers are now interested in making cross-border purchases (52 %, +19) and are willing to spend more money cross-border (18 %, +5) than in 2006, when the Directive had not yet been transposed in the Member States.[135] Nevertheless, it has to be recognised that growth in online cross-border shopping lags far behind domestic growth, so it is clear that more needs to be done.[136] This is why emphasis now needs to be placed on correct and consistent application of the Directive as a precondition for EU citizens and businesses to take full advantage of the opportunities offered by the Single Market.


Les recommandations qui sont exposées s’appliquaient initialement aux programmes de l’Union européenne tels que Socrates (éducation), Leonardo da Vinci (formation professionnelle) et Jeunesse, qui font tous désormais partie du programme Erasmus+ et complètent des mesures relevant désormais d’Éducation et formation 2020, qui traite de la coopération dans l’éducation, la formation et l’apprentissage tout au long de la vie.

The recommendations outlined applied originally to EU programmes such as Socrates (education), Leonardo da Vinci (vocational training) and Youth, all of which are now part of the Erasmus+ programme, and complement measures that now fall under ET 2020 which covers cooperation in education, training and lifelong learning.


Disposant désormais du recul nécessaire, la Commission reconnaît qu'il faudrait améliorer le cadre procédural dans lequel ces affaires sont traitées.

Against this factual background, the Commission recognizes with hindsight that the procedural framework, which covers such cases, should be improved.


Le traitement ou, faudrait-il dire, le mauvais traitement réservé aux autochtones remonte avant la Confédération et a débuté au moment de la prétendue première découverte pour se poursuivre avec l'occupation, par des États européens, de terres désormais connues sous le nom de Canada, qui vient du mot autochtone «Kanata», qui signifie «lieu de rencontre».

The treatment of aboriginals — or better stated, the mistreatment of aboriginals — predates Confederation and started from the first so-called discovery and, later on, occupation by European states of lands that came to be known as Canada, which in itself originates from an aboriginal word, " Kanata" , meaning " meeting place" .


Nous travaillons avec diligence avec divers clients afin de transporter ces produits; nous n'étions donc pas très contents lorsqu'on nous a dit qu'il nous faudrait désormais atteindre certains quotas ou objectifs.

We work very diligently with a variety of customers to move those products, so we weren't very happy when we were told, ``Now have you to meet certain quotas or targets'.




D'autres ont cherché : dorénavant     désormais     à l'avenir     qu'il faudrait désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faudrait désormais ->

Date index: 2024-07-05
w