Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faudra bien en arriver là

Traduction de «qu'il faudra inévitablement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Rod White: Si nous nous retrouvons avec un transporteur dominant, je crois qu'il faudra inévitablement une nouvelle réglementation de l'industrie afin de protéger les consommateurs sur le plan de la tarification et dans la mesure où la politique gouvernementale sera en cause, de même que l'accès au système du transport aérien des collectivités.

Prof. Rod White: If we have a dominant carrier, I think it's unavoidable that there will be some degree of reregulation of the industry to protect consumers on fares and to the extent that public policy issues are at stake along with access of communities to the air transport system.


Il serait regrettable que nous essayions d'abaisser les tarifs et d'offrir un meilleur service, mais que ces efforts se trouvent compromis parce qu'on a construit de grandes infrastructures sans se soucier de leur coût et parce qu'il faudra inévitablement trouver un moyen de les payer.

It would be very sad that we would try to bring down fares and offer better service only to be thwarted by the fact that large infrastructures had been built regardless of cost, with the inevitable outcome, that is, at some point, somebody has to meet the reality and find a way of paying for them.


B. considérant que les politiques et la législation de l'Union européenne dans le domaine du marché unique numérique devraient toutes permettre l'émergence et le développement de nouvelles possibilités pour les utilisateurs et les entreprises, et de services en ligne innovants à des prix compétitifs, supprimer les obstacles entre États membres et faciliter l'accès des entreprises européennes, en particulier les PME et les jeunes entreprises aux marchés transfrontaliers, en tant qu'éléments essentiels pour la croissance et l'emploi dans l'Union européenne, tout en reconnaissant que ces possibilités entraîneront inévitablement des changements str ...[+++]

B. whereas all Union policies and legislation in the area of the Digital Single Market should allow new opportunities for users and businesses and new innovative cross-border online services at competitive prices to emerge and grow, remove barriers between Member States and facilitate access for European businesses, in particular SMEs and start-ups, to cross-border market, as key for growth and employment in the EU, while recognising that these opportunities will inevitably involve structural changes and taking a holistic approach, including the social dimension, and the need for the digital skills gap to be quickly filled;


Il faudra inévitablement prévoir un financement adéquat pour mettre en œuvre les actions et les stratégies prévues.

Adequate financing will unavoidably be required to implement the planned actions and strategies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous subissons des hausses de coûts, il nous faudra inévitablement fixer nos prix en conséquence, et, quel que soit le marché, en bout de ligne, c'est toujours l'utilisateur qui subit ces coûts.

Inevitably, if we incur them, we're going to have to price accordingly, and always at the end of any market the user is the one who bears the brunt of those costs.


Si ces réponses montrent que tout était légal et correct, alors très bien, mais s’il ressort - et nous espérons que cela ne sera pas le cas - que nous sommes forcés de conclure que des institutions appartenant à l’Union européenne ou à certains de ses États membres ont joué un rôle, actif ou passif, dans l’arrestation illégale de personnes ou dans le fonctionnement de prisons en-dehors de la loi, et dans la torture, alors il faudra inévitablement prendre des sanctions.

If these answers show that everything was legal and above board, then fine, but if – and we hope that this will not prove to be the case – it appears from them that we have no option but to conclude that institutions of the European Union or of its Member States played a part, whether actively or passively, in the unlawful arrest of persons or the operation of prisons outside the law, and in torture, then sanctions must be the inevitable consequence.


Voilà quelques-unes des questions auxquelles il faudra inévitablement répondre de façon innovante dans les années qui viennent.

These are just some of the questions for which we will need to find innovative answers in the coming years.


La première idée est que si nous voulons une Union européenne élargie, viable et avec un avenir, il faudra inévitablement renforcer la politique de cohésion économique et sociale.

The first idea is that if we want to have a viable European Union which has good prospects for the future, we will inevitably have to improve economic and social cohesion policy.


Si l’on accroît les dépenses dans le domaine de la sécurité nationale, dans un contexte de prudence budgétaire, il faudra inévitablement réduire le financement d’autres projets.

If increased spending in the area of national security is to occur in a context of fiscal prudence, funding for other initiatives will inevitably have to be curtailed.


Soyons clairs, je n’ai absolument aucune intention de reproduire au sein de la Commission le type de structures qu’il faudra inévitablement créer au Conseil.

I want to make it absolutely clear that I have no intention of duplicating within the Commission the sort of structures which are necessarily going to be created in the Council.




D'autres ont cherché : qu'il faudra inévitablement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faudra inévitablement ->

Date index: 2022-08-29
w