Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Emménagements
Emménagements pour passagers
Emménager
Local d'habitation
Logement
Logements
Pont d'emménagement
Pont des emménagements
Pont des logements
Trousse d'emménagement

Traduction de «qu'il avait emménagé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pont d'emménagement | pont des emménagements | pont des logements

accommodation deck | cabin deck


traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund










emménagements [ logement | local d'habitation ]

accommodation [ accommodation area | accommodation space ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Des progrès ont aussi été accomplis dans le domaine de la sécurité sociale pour les personnes emménageant dans l'UE: un nouveau règlement [14] à ce sujet est entré en vigueur en juin 2003.

Progress has also been achieved in the field of social security when moving in the EU: a new Regulation [14] entered into force in June 2003.


Il aurait été bien que nous sachions qu'il avait vécu une période difficile et qu'il avait emménagé chez des parents de notre collectivité parce qu'aucune école ni conseil scolaire ne voulait plus l'accepter en ville.

It would have been nice to know that they had gone through a great pile of difficulties in the city, that no school or school board in the city would accept them and that they had to move in with relatives in my community and start school there.


J'ai vu des cas où des enfants refusaient d'aller chez leur père, par exemple, souvent parce que celui-ci avait commis des erreurs, soit que son départ de la maison avait bouleversé les enfants, soit qu'il avait emménagé trop vite avec une nouvelle compagne qui avait elle aussi des enfants.

I've had situations where the children refuse to go with the father, for example, and it's often because the father made some mistakes. He moved out and the children were upset, or he moved in with somebody too quickly and there were other children.


Par lettre du 4 avril 2011, adressée au requérant sur son compte EPSO, l’EPSO a informé celui-ci que le jury, après avoir remarqué certaines incohérences dans la notation de son étude de cas, avait décidé de revoir à la hausse les notes qu’il avait obtenues au titre des compétences générales « [c]ommunication » et « [h]iérarchisation des priorités et organisation », ainsi que celle qu’il avait obtenue pour les compétences spécifiques, laquelle passait ainsi de 8 points sur 20 à 9 points sur 20.

By letter of 4 April 2011, sent to the applicant via his EPSO account, EPSO informed him that the selection board, noting certain inconsistencies in the marking of his case study, had decided to revise upwards the marks awarded to him for the general competencies ‘[c]ommunicating’ and ‘[p]rioritising and organising’ and his mark for the specific competencies, which was increased from 8 out of 20 to 9 out of 20.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il serait évident que la procédure contentieuse avait débuté, car non seulement la demande d’aide judiciaire avait été traitée mais le président du Tribunal y avait fait droit, ce qu’il n’aurait pas fait si le délai de recours contentieux avait expiré et que, par conséquent, le recours avait été manifestement irrecevable.

It is clear that the judicial proceedings had begun, since not only had the application for legal aid been processed, but the President of the Tribunal had granted it, and he would not have done so if the time-limit for bringing the action in question had expired and therefore the action had been manifestly inadmissible.


En l’espèce, s’il résulte des motifs et des conclusions ci-dessus énoncés que la requérante est la partie qui succombe et que la Commission a conclu à sa condamnation aux dépens, il en ressort également que, alors que la requérante avait demandé à plusieurs reprises la communication d’informations la concernant, relatives à ses épreuves écrites b) et c), en suivant la procédure établie au titre D, point 4, de l’avis de concours, et avait reçu plusieurs communications de l’EPSO d’après lesquelles la documentation demandée y était annexée, l’EPSO n’a fait droit à la demande de communication d’informations que le 16 juin 2010, à savoir alor ...[+++]

In the present case, although it is clear from the pleas and forms of order set out above that the applicant is the unsuccessful party and that the Commission has applied for her to be ordered to bear the costs, it is also apparent that although the applicant had asked on several occasions for information about her, concerning her written tests (b) and (c), following the procedure laid down in Section D.4 of the notice of competition, and had received several communications from EPSO stating that the documents requested were attached to them, EPSO did not grant the request for information until 16 June 2010, that is to say, when the appl ...[+++]


Je ne peux pas vous dire combien de fois des parents sont venus me parler parce que leur enfant, âgé de 14 ou 15 ans, avait emménagé avec un homme plus âgé et cohabitait avec lui et qu'ils ne pouvaient pas reprendre leur enfant.

I can't tell you how many times over that period of time that I've had to work with parents who had 14-year-olds or 15-year-olds who had moved in with an older man and created a common-law relationship, and there was nothing the parents could do to get that child of theirs out of that situation.


Le personnel de l'Observatoire a emménagé dans ses locaux définitifs en mai 1999.

The Centre's staff moved into permanent offices in May 1999.


Elle a été tuée par un agresseur d’enfants qui avait déjà été condamné deux fois pour des agressions sexuelles et qui avait emménagé en face du domicile familial de la fillette à l’insu des parents.

She was killed by a child molester with two previous convictions for sexual offences, who had moved across the street from her family without their knowledge.


Elle a été tuée par un agresseur d’enfants qui avait déjà été condamné deux fois pour des agressions sexuelles et qui avait emménagé en face du domicile familial de la fillette à l’insu des parents.

She was killed by a child molester with two previous convictions for sexual offences, who had moved across the street from her family without their knowledge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il avait emménagé ->

Date index: 2021-12-01
w