Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude clairement démontrée
Communiquer clairement avec des passagers
Demande clairement infondée
Demande manifestement abusive
Demande manifestement infondée
Demande manifestement mal fondée
Demande manifestement non fondée
Idée qui se dégage clairement
Prendre des mesures qui ne sont pas clairement énoncées

Traduction de «qu'il apparaissait clairement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
demande clairement infondée | demande manifestement abusive | demande manifestement infondée | demande manifestement mal fondée | demande manifestement non fondée

clearly abusive request | clearly unfounded application | clearly unjustified application | manifestly unfounded claim | MUC [Abbr.]


communiquer clairement avec des passagers

provide passengers with information in an understandable manner | talk to passengers with clarity | communicate clearly with passengers | communicate effectively with passengers




aptitude clairement démontrée

capacity clearly demonstrated


prendre des mesures qui ne sont pas clairement énoncées

act in a way not clearly set out
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S’il apparaissait que l’approvisionnement de l’UE en biocombustibles durables était insuffisant, l’UE devrait être prête à examiner si une ouverture supplémentaire de son marché constituerait une solution pour contribuer au développement du marché [20].

If it would appear that supply of sustainable biofuels to the EU is constrained, the EU should be ready to examine whether further market access would be an option to help the development of the market [20].


Aux yeux de bon nombre d'acteurs, cependant, l'environnement apparaissait encore en 2002 et 2003 comme un ajout au reste du rapport.

Yet to many actors the environment still appeared as an add-on to the rest of the Report in 2002 and 2003.


Les droits à l’importation d’autres biocarburants – biodiesel et huiles végétales – sont nettement inférieurs (entre 0 et 5 %) [15]. S’il apparaissait que l’approvisionnement de l’UE en biocombustibles durables était insuffisant, l’UE devrait être prête à examiner si une ouverture supplémentaire de son marché constituerait une solution pour contribuer au développement du marché.

Import duties on other biofuels - biodiesel and vegetable oils - are much lower (between 0 and 5%).[15] If it would appear that supply of sustainable biofuels to the EU is constrained, the EU should be ready to examine whether further market access would be an option to help the development of the market.


il apparaissait que la perception même de la taxe comportait des éléments d'aide d'État au sens de l'article 107, paragraphe 1, du TFUE, car elle était assortie de remboursements qui ne semblaient pas justifiés par la logique du système fiscal en place; de plus, ces éléments d'aide ne semblaient pas justifiables à la lumière des règles d'aide d'État applicables dans le secteur agricole,

it appeared that the very levying of the tax involved State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU, because it included refunds that did not seem to be justified by the logic of the tax system in place; furthermore, those aid elements did not seem justifiable in the light of the State aid rules applied in the agricultural sector,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle a souligné le fait que cela apparaissait clairement uniquement après les conclusions de l’avocat général, et qu’il était alors trop tard pour que le juge national fasse quoi que ce soit.

She highlighted the fact that this often became clear only after the Advocate General’s Opinion, and it was then too late for the national judge to do anything.


E. considérant qu'en 2005, plusieurs États membres de premier plan étaient opposés au renforcement des compétences d'Eurostat, alors qu'il apparaissait déjà clairement que les règles et leur exécution étaient insuffisantes,

E. whereas in 2005 several key Member States were opposed to a strengthening of Eurostat's powers, despite the already clear evidence that the rules and their implementation were inadequate,


Premièrement, nous sommes pour un partenariat constructif avec la Russie en matière d’énergie, mais ce que nous proposons - et cela apparaissait clairement dans le papier stratégique que la Commission a produit - ce n’est pas seulement de développer de bonnes relations avec la Russie, c’est la diversification.

First of all, we are in favour of a constructive partnership with Russia with regard to energy, but, as was clear from the strategic paper prepared by the Commission, we do not simply propose to develop good relations with Russia, but also to diversify.


En outre, M. Tomczak souligne qu'il apparaissait clairement que son véhicule appartenait à un élu du parlement et que les passagers de sa voiture attestent le comportement suspect du policier présumé, qui justifie sa fuite.

Moreover, Mr Tomczak insists that his car was clearly marked as belonging to a Member of Parliament and that the passengers of his car bear witness to the suspicious behaviour of the supposed policeman, for the reason of which he drove off.


- (DA) Madame la Présidente, en tant que participante à la conférence de Monterrey, je voudrais également déclarer, Madame la Présidente, qu’il apparaissait clairement aux yeux de nombreux participants que les pays riches devaient absolument contribuer à la lutte contre la pauvreté dans les pays en voie de développement et qu’ils devaient contribuer à améliorer la situation économique de ces pays et à supprimer la misère.

– (DA) Madam President, as a participant in Monterrey, I too want to say that it was clear that many people are now in no doubt as to how important it is that we in the rich countries should contribute to combating poverty in the developing countries and be involved in securing economic progress in these countries and eliminating squalor.


La première organisation communautaire est née au lendemain de la seconde guerre mondiale alors qu'il apparaissait nécessaire de reconstruire économiquement le continent européen et d'assurer une paix durable.

The first Community organisation was created in the aftermath of the Second World War when reconstructing the economy of the European continent and ensuring a lasting peace appeared necessary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il apparaissait clairement ->

Date index: 2023-03-27
w