Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
évidemment

Traduction de «qu'il adorerait évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'enseignement supérieur européen reste fragmenté - par pays et même au sein des pays - en groupements de moyenne ou petite taille soumis à des réglementations différentes et, évidemment, utilisant des langues différentes.

European higher education remains fragmented - between and even within countries - into medium or small clusters with different regulations and, naturally, different languages.


L’évaluation d’impact ne préjugera évidemment pas du résultat des consultations.

The impact assessment will not, of course, prejudge the outcome of the consultations.


La traite des êtres humains et chacun de ses aspects sont bien évidemment toujours illicites.

It is clear that trafficking in human beings and any aspect of it is always illicit.


En outre, le concept de co-implantation pourrait être renforcé au sein d'une CCI consacrée à la mobilité urbaine, car ce domaine thématique a évidemment une forte dimension locale et régionale.

Moreover, the concept of co-location could be strengthened within a KIC focussing on this theme, since naturally this thematic area has a strong local and regional dimension.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est dans son propre intérêt, par exemple sur les marchés financiers et le marché du travail. La Grande-Bretagne adorerait s’écarter de la sorte de la directrice sur le temps de travail, de la directive sur les travailleurs intérimaires ou de la nouvelle directive sur les gestionnaires de fonds!

How Britain would love to deviate in a similar way over the Working Time Directive, Temporary Workers’ Directive or the new Fund Managers’ Directive!


Mais, bien évidemment, je suis d’accord avec vous pour dire que c’est un combat de longue haleine, que tant qu’il y aura autant de discriminations, autant de pauvres, tant qu’il y aura autant de chômeurs, autant de problèmes liés à l’accès à la santé, évidemment, nous ne pourrons pas être satisfaits, mais l’effort est là, maintenu, constant, pour faire en sorte que les droits économiques, sociaux et culturels soient évidemment appliqués avec l’Union européenne en première ligne pour leur promotion.

However, I obviously agree with you that this is a long-term fight, and that so long as there is so much discrimination and so much poverty, so long as there are so many people unemployed and so many problems linked to access to healthcare, we cannot be satisfied, but efforts – on-going, constant efforts – are being made to ensure that economic, social and cultural rights are clearly applied, with the European Union being the first to promote them.


Voilà ce que j’en pense; l’homme qui a assassiné Theo van Gogh, un célèbre réalisateur, chroniqueur et façonneur d’opinion souvent évoqué et originaire de mon pays, les Pays-Bas, adorerait pouvoir utiliser la plateforme qu’une telle solution lui offrirait.

I know this much; the man who murdered Theo van Gogh, a well-known film maker and much-talked about columnist and opinion maker from my country, the Netherlands, would love to be able to use the platform that such a case would afford him.


La cohérence et la complémentarité entre les différents niveaux sont évidemment primordiales.

Coherence and complementarity between the different levels is clearly essential.


Évidemment, il n'y a pas d'images comme à Guantanamo, il n'y a pas d'image mais c'est évidemment bien pire.

Of course, there are no pictures like those taken at Guantanamo Bay; there are no pictures but the situation is obviously much worse.


Elle se trouve au milieu, entourée de partenaires aussi développés qu'elle qui, très souvent, ne partagent pas ses idées et ne sont pas aussi généreux et, évidemment, d'autres pays en développement qui ne les partagent évidemment pas puisqu'ils ont certes le droit de nous présenter des demandes qui, très souvent, sont bien supérieures à ce que nous pouvons leur donner.

It often finds itself in the middle, between some partners at the same level of development, which very frequently do not share our ideas and are not quite so generous, and developing countries which, naturally, do not agree with us, because they have the right to demand much of us and, often, much more than we can normally give.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien sûr     évidemment     qu'il adorerait évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il adorerait évidemment ->

Date index: 2021-01-26
w