Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'eupol devrait compléter " (Frans → Engels) :

Le programme devrait compléter d'autres programmes de l'Union, tout en tenant compte du fait que chaque instrument devrait fonctionner selon ses propres procédures spécifiques.

The Programme should complement other Union programmes, while acknowledging that each instrument should operate in accordance with its own specific procedures.


Ces informations devraient être intégrées au rapport annuel de la société et publiées de manière adaptée et aisément accessible sur son site web et, si la société en question ne s'est pas conformée à l'objectif, elle devrait compléter ces informations par une description complète des mesures concrètes qu'elle a prises jusqu'alors et de celles qu'elle entend prendre afin d'atteindre cet objectif.

Such information should be included in the company's annual report and published in an appropriate and easily accessible manner on its website and, where the company in question has not met the objective, should include a comprehensive description of the concrete measures that it has taken so far and intends to take in the future in order to meet the objective.


De même, le cadre devrait compléter, autant que possible, des propositions plus larges de l'Union en termes de coopération avec des pays tiers.

The framework should also, as far as possible, complement broader Union proposals in terms of co-operation with third countries.


Ces informations devraient être publiées d'une manière adaptée et facilement accessible dans leur rapport annuel et sur leur site internet et, si la société en question ne s'est pas conformée à l'objectif, elle devrait compléter ces informations par une description complète des mesures qu'elle a prises jusqu'alors et de celles qu'elle entend prendre afin d'atteindre cet objectif.

Such information should be published in an appropriate and easily accessible manner in the annual report and on the website and, where the company in question has not met the objective, it should include a comprehensive description of the measures that it has taken so far and intends to take in the future in order to meet the objective.


(12) L'assistance macrofinancière devrait compléter les ressources octroyées par le Fonds monétaire international (FMI) et d'autres institutions financières multilatérales et un partage équitable de la charge devrait être assuré entre l'Union et les autres bailleurs de fonds.

(12) Macro-financial assistance should be complementary to the resources provided by the International Monetary Fund (IMF) and other multilateral financial institutions, and there should be fair burden-sharing between the Union and other donors.


22. souligne que les initiatives internationales visant à stabiliser l'Afghanistan ont par le passé souffert d'un manque de coordination; note que le Haut représentant pour la PESC a déclaré que, conformément aux prévisions, le déploiement total de la mission de police de l'UE en Afghanistan, EUPOL, est maintenant en bonne voie; souligne qu'EUPOL devrait compléter les efforts des autres acteurs sur le terrain;

22. Points out that previous international efforts to stabilise Afghanistan suffered from a lack of coordination; notes the statement by the High Representative for the CFSP that the EU police mission in Afghanistan, EUPOL, is now on track for full deployment as planned; stresses that EUPOL should complement the efforts of other players on the ground;


La Commission devrait compléter ou modifier l’ensemble minimal de données visé à la partie A de l’annexe, uniquement dans des situations exceptionnelles, lorsque cela est justifié par un risque grave pour la santé humaine, et compléter ou modifier l’ensemble complémentaire de données visé à la partie B de l’annexe de manière à l’adapter au progrès scientifique et aux travaux internationaux effectués dans le domaine de la qualité et de la sécurité des organes destinés à la transplantation.

The Commission should supplement or amend the minimum data set specified in Part A of the Annex only in exceptional situations where it is justified by a serious risk to human health, and supplement or amend the complementary data set specified in Part B of the Annex in order to adapt it to scientific progress and international work carried out in the field of quality and safety of organs intended for transplantation.


Le programme-cadre devrait compléter les Fonds structurels et d'autres programmes communautaires pertinents, tout en tenant compte du fait que chaque instrument devrait fonctionner selon ses propres procédures spécifiques.

The Framework Programme should complement the Structural Funds and other relevant Community programmes, whilst acknowledging that each instrument should work according to its own specific procedures.


(4) L'aide de la Communauté devrait compléter les efforts des États concernés et devrait couvrir une partie des dépenses publiques engagées pour faire face aux dommages occasionnés par une catastrophe majeure.

(4) Community aid should be complementary to the efforts of the States concerned and be used to cover a share of the public expenditure committed to dealing with the damage caused by a major disaster.


L'aide de la Communauté devrait compléter les efforts des États concernés et devrait couvrir une partie des dépenses publiques engagées pour faire face aux dommages occasionnés par une catastrophe majeure.

Community aid should be complementary to the efforts of the States concerned and be used to cover a share of the public expenditure committed to dealing with the damage caused by a major disaster.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'eupol devrait compléter ->

Date index: 2024-03-26
w