Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Vertaling van "qu'elles soient préparées " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
impositions intérieures, de quelque nature qu'elles soient, supérieures à celles qui frappent les produits nationaux similaires

any internal taxation of any kind in excess of that imposed on similar domestic products


Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour ce qui est de modifications à la Loi sur les Indiens, je peux simplement dire qu'il n'y en aura pas, à moins qu'elles soient préparées en consultation avec les Premières nations.

In terms of amendments to the Indian Act, what I'd say to that, I guess, is that there won't be amendments unless we design them together with first nations.


Mercedes Bresso a ajouté : "Nous sommes prêts à soutenir les efforts des autorités locales et régionales croates dans ce domaine, pour qu'elles soient préparées à leurs futures responsabilités et pour favoriser la coopération avec leurs institutions européennes de référence, à commencer par le Parlement européen".

Mercedes Bresso added: "We are ready to support the efforts of Croatian local and regional authorities in this area so that they will be ready for their future responsibilities and to facilitate cooperation with their partners in the European institutions, starting with the European Parliament".


1. Les États membres veillent à ce que les autorités compétentes soient préparées, ou aient pris des dispositions, notamment en ce qui concerne l'attribution des responsabilités, pour récupérer les sources orphelines et pour faire face à des situations d'urgence dues à des sources orphelines, et à ce qu'elles aient prévu des plans et des mesures d'intervention appropriés.

1. Member States shall ensure that the competent authorities are prepared, or have made provision, including assignment of responsibilities, to recover orphan sources and to deal with emergencies due to orphan sources and have drawn up appropriate response plans and measures.


Ces élections doivent être libres, démocratiques et transparentes. C’est pourquoi nous demandons qu’elles soient préparées et surveillées par une équipe d’observateurs européens au sein de laquelle, comme dans le cas de la Palestine, notre Parlement devrait jouer un rôle de premier plan.

Those elections must be free, democratic and transparent, which is why we are asking for them to be prepared and monitored by a team of European observers in which, as in the case of Palestine, the role of this Parliament should be a prominent one.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les matières suivantes, à condition qu'elles ne soient pas mélangées à d'autres déchets et soient préparées conformément à une spécification:

The following materials, provided they are not mixed with other wastes and are prepared to a specification:


Les matières suivantes, à condition qu'elles ne soient pas mélangées à d'autres déchets et soient préparées conformément à une spécification:

The following materials, provided they are not mixed with other wastes and are prepared to a specification:


La Commission européenne a créé le réseau des EIC en 1987 afin de soutenir les petites et moyennes entreprises (PME) et de faire en sorte qu'elles soient bien préparées à tirer profit des possibilités offertes par le marché unique de l'UE.

The European Commission created the EIC network in 1987 to support Small and Medium-sized Enterprises (SMEs) and ensure they are well prepared to take advantage of the opportunities the EU single market offers.


Les citoyens des nouveaux États membres sont en droit d’attendre des institutions européennes qu’elles soient correctement préparées afin de pouvoir réaliser avec succès l’élargissement.

It is the citizens of the new Member States, above all, who are entitled to European institutions that are prepared and ready to make a success of enlargement.


Certains de nos membres font de la planification d'urgence pour les sociétés pétrolières afin qu'elles soient préparées pour cette éventualité.

Some of our members work with the oil companies on emergency response planning and preparedness for such an event.


J’encourage les organisations à étudier attentivement le guide du programme afin qu’elles soient pleinement préparées lorsque la procédure de demande en ligne aura été mise en place.

I encourage organisations to study the Programme Guide carefully to ensure that they are fully prepared once the online application process gets underway.




Anderen hebben gezocht naar : sans délai     au plus tard     qu'elles soient préparées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles soient préparées ->

Date index: 2022-05-06
w