Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Traduction de «qu'elles soient auront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].


impositions intérieures, de quelque nature qu'elles soient, supérieures à celles qui frappent les produits nationaux similaires

any internal taxation of any kind in excess of that imposed on similar domestic products


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. À la cessation des hostilités, les autorités au pouvoir s’efforceront d’accorder la plus large amnistie possible aux personnes qui auront pris part au conflit armé ou qui auront été privées de liberté pour des motifs en relation avec le conflit armé, qu’elles soient internées ou détenues.

5. At the end of hostilities, the authorities in power shall endeavour to grant the broadest possible amnesty to persons who have participated in the armed conflict, or those deprived of their liberty for reasons related to the armed conflict, whether they are interned or detained.


D’une part, il s’agit de la première année de la période 2007-2013, de sorte que toutes les observations que nous ferons aujourd’hui - quelles qu’elles soient - auront un impact sur les utilisations futures.

On the one hand, this is the first year of the 2007–13 period, thus whatever observations we make now, will have an effect on future uses.


Eu égard à la réalité de la convergence dans le domaine de la radio, de la câblodistribution et des télécommunications, les modifications relatives à la propriété des moyens de télécommunication, quelle qu'elles soient, auront des répercussions néfastes sur l'actuelle législation en matière de radiodiffusion.

With regard to the convergence of radio, cable and telecommunications, changes in ownership of telecommunications equipment will have serious repercussions for the current broadcasting legislation.


En dernière analyse, toutes les réformes, quelles qu’elles soient, doivent absolument tenir compte des changements climatiques actuellement à l’œuvre, qui auront des conséquences dramatiques dans certaines régions d’Europe méridionale, mettant leurs systèmes agricoles sens dessus dessous.

In the final analysis, it is essential for any reform to take into account the climate changes currently occurring, which will have dramatic consequences in some areas in southern Europe, throwing their agricultural systems into confusion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. souligne le fait que les nouvelles recommandations de l'UE sur le plan des dialogues en matière de droits de l'homme auront pour effet, à la condition qu'elles soient pleinement appliquées, de réformer de manière substantielle l'approche de l'UE à l'égard des violations des droits de l'homme dans les pays tiers, et qu'elles conféreront davantage de cohérence et de consistance à la politique de l'UE en matière de droits de l'homme;

2. Stresses that the new EU Guidelines on human rights dialogues, provided they are fully applied, will substantially reform the EU approach to breaches of human rights in third countries and will strengthen the coherence and consistency of EU policy on human rights;


2. souligne le fait que les nouvelles recommandations de l'UE sur le plan des dialogues en matière de droits de l'homme auront pour effet, à la condition qu'elles soient appliquées à la lettre, de réformer de manière substantielle l'approche de l'UE à l'égard des violations des droits de l'homme dans les pays tiers, et qu'elles conféreront davantage de cohérence et de consistance à la politique de l'UE en matière de droits de l'homme;

2. Stresses that the new EU Guidelines on human rights dialogues, provided they are fully applied, will reform substantially the EU approach to breaches of human rights in third countries and will strengthen the coherence and consistency of EU policy on human rights;


La seconde pensée qui m'est venue à l'esprit, c'est que bien qu'il y ait des études — comme l'étude sur la santé qui progresse actuellement — qui se sont poursuivies et auront duré plusieurs années, l'honorable sénateur pense-t-elle en général que, lorsque nous décidons d'autoriser la tenue d'études spéciales, nous pourrions insister pour que, dès la première séance jusqu'au dépôt du rapport, elles soient effectuées et menées à bien en moins de douze mois et s'inscrivent en fait à l'intérieur d'un exercice financi ...[+++]

The second thought that occurs to me is that while there are studies — such as the health study that is going forward now — that have gone on, and will have gone on for several years, in general does the honourable senator think that, when we decide to hold special studies, we could insist that, from opening gavel to report, they be conducted and concluded within a 12-month period, indeed within a fiscal year?


Il convient de noter que ces dispositions sont également applicables aux contrats passés par voie "télématique" ou par téléphone, qu'elles soient offertes au départ de l'Italie ou d'un autre Etat membre en libre prestation des services Ces limitations sont susceptibles de décourager et même empêcher l'entrée des distributeurs non-traditionnels dans le marché italien : privés de leurs capacités à faire des offres plus intéressantes, ils auront plus de difficultés pour se faire une clientèle.

These provisions also apply to policies taken out by electronic means or by telephone, regardless of whether they are offered from Italy or from another Member State under the freedom to provide services. The limitations are likely to discourage or even prevent non-traditional operators from entering the Italian market: if they are not able to make more attractive offers, they will find it more difficult to win customers.


Il convient de noter que ces dispositions sont également applicables aux contrats passés par voie «télématique» ou par téléphone, qu'elles soient offertes au départ de l'Italie ou d'un autre Etat membre en libre prestation des services Ces limitations sont susceptibles de décourager et même empêcher l'entrée des distributeurs non-traditionnels dans le marché italien : privés de leurs capacités à faire des offres plus intéressantes, ils auront plus de difficultés pour se faire une clientèle.

These provisions are also applicable to contracts concluded electronically or by phone, whether offered from Italy or from another Member State under freedom to provide services. These restrictions are such as to discourage and even prevent access to the Italian market by non-traditional distributors of insurance products: deprived of the opportunity to make more attractive offers, they will find it more difficult to acquire a customer base.


6. considère comme une condition sine qua non que, lorsque de nouvelles politiques sont mises en place au niveau de l'UE, celles-ci soient vérfiées afin d'assurer qu'elles n'auront pas d'effets négatifs pour les enfants et qu'un niveau de protection identique doit aussi s'appliquer dans le cadre du futur élargissement de l'UE;

6. Considers it an essential prerequisite that when new policies are being introduced at EU level they should be checked to ensure they have no negative effects on children and that the same level of protection should also apply in the context of the future enlargement of the EU;




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     qu'elles soient auront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles soient auront ->

Date index: 2024-04-01
w