Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre radiophonique international

Vertaling van "qu'elles seront maintenant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
centre radiophonique international | CRI,le CRI assume la responsabilité de la constitution,du réglage et de la maintenance des liaisons radiophoniques internationales et celle de la surveillance des transmissions pour lesquelles elles sont utilisées [Abbr.]

international sound-program center | international sound-programme centre | ISPC [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certaines provinces ont maintenant pour politique d'envoyer un avis aux victimes afin qu'elles assistent à ces audiences et qu'elles les observent, mais les victimes n'ont pas d'autre rôle, sinon celui de présenter une déclaration écrite. Elles seront maintenant autorisées à lire leur déclaration à haute voix, mais toujours en respectant les limites imposées.

Some provinces have policies in place now to send notices to victims, and they do attend and they observe, but they do not take any further role, or they submit a written victim impact statement, and now they will be able to orally present that statement, but again, with those limitations.


Comme je l'ai dit, elles avaient été plafonnées à 2 p. 100. Elles seront maintenant fixées dans le règlement d'application.

As I said, there had been a cap at 2 per cent. The royalty is now to be fixed in regulations.


Cela ne revient-il pas à dire, tout simplement, que les 14 Premières Nations n'auront plus besoin de s'en référer au ministre et au gouverneur en conseil et qu'elles seront maintenant libres de gérer les terres des réserves sur lesquelles elles sont, mais que le titre légal demeurera quand même à Sa Majesté?

Doesn't that ultimately mean, quite simply, that the 14 First Nations will no longer need to refer to the Minister of the Governor in Council and that they will now be free to manage the reserve lands on which they live, but that Her Majesty will nevertheless retain legal title?


Il faut notamment porter davantage attention au climat de violence et de pauvreté, où les femmes autochtones sont sans défense, maltraitées à répétition et entraînées dans la criminalité, et où elles seront maintenant passibles de sanctions civiles.

In particular, more attention must be paid to the continuum of violence and poverty where Aboriginal girls are unprotected, re-victimized and criminalized, and now will be negatively impacted with civil penalties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les conclusions ont donc été importantes, mais je conviens que nous devons maintenant voir comment elles seront mises en œuvre.

So, the conclusions were important but I agree that now we have to see how they will be implemented.


– (LT) L’internet, dont la large utilisation n’a démarré qu’il y a deux décennies, fait maintenant partie intégrante de la société, au même titre que le téléphone ou la radio. Aujourd’hui, 1,5 milliard de personnes sont connectées à l’internet, et dans quelques années elles seront deux fois plus nombreuses.

– (LT) The Internet which only began to be used more widely two decades ago has become an inseparable part of society like telephone or radio. Today, 1.5 billion people are connected to the Internet, and in a few years, it will be twice as many.


Auparavant, ces mesures de protection avaient leur fondement législatif dans le Règlement sur les aliments et drogues, mais elles seront maintenant intégrées à ce projet de loi, ce qui représente une simple mesure d'ordre administratif.

Previously, these found a legislative basis in the Food and Drug Regulations. they will now be incorporated into this bill; a simple housekeeping measure.


Je suis enchanté que le financement soit maintenant prolongé jusqu’à la fin de 2006 et j’espère sincèrement que de nouvelles dispositions seront incluses dans les perspectives financières lorsqu’elles seront enfin établies et qu’elles entreront en vigueur en 2007.

I am delighted that funding has now been extended to the end of 2006 and sincerely hope that further provision will be made in the Financial Perspectives when they are finally established and come into effect in 2007.


Elle inclut maintenant dans son champ d’application à l’article 4, points e) et g), les opérations de traitement thermique des minéraux qui impliquent des substances dangereuses listées à son annexe I. À l’inverse, les opérations de traitement thermique relatives aux substances non incluses dans son annexe I ne seront pas couvertes et, par conséquent, il y aura également un vide juridique sur ce point.

It now includes in its scope, in accordance with Article 4(e) and (g), thermal processing operations on minerals which involve dangerous substances as defined in its Annex I. However, thermal processing operations related to substances not included in Annex I will not be covered and, therefore, there will also be a legal loophole on this issue.


Les États membres demandent de la souplesse pour pouvoir continuer à négocier avec leurs partenaires bilatéraux; la Commission, quant à elle, Mesdames et Messieurs les Députés, est satisfaite de l’accueil favorable réservé par le Conseil à sa proposition et elle espère que les étapes seront maintenant rapidement franchies jusqu’à son adoption définitive.

Member States have asked for flexibility so as to be able to negotiate with their bilateral partners. As for the Commission, ladies and gentlemen, it welcomes the favourable response given by the Council to its proposal, and it hopes that the various stages leading towards the final adoption of that proposal will be completed rapidly.




Anderen hebben gezocht naar : centre radiophonique international     qu'elles seront maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles seront maintenant ->

Date index: 2025-02-15
w