Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quand la corde est trop tendue elle se casse

Traduction de «qu'elles seraient trop » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une a ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


quand la corde est trop tendue elle se casse

everything has its breaking point
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle supprime trop lentement, et de façon inégale, les lourdeurs administratives et la complexité des réglementations. Certains marchés du travail demeurent trop rigides.

Administrative burdens and regulatory complexity are being eliminated too slowly and unevenly and some labour markets are not flexible enough.


Étant donné que les règles relatives à la diffusion d'informations concernant les émetteurs sur les marchés réglementés en vertu de la directive 2004/109/CE seraient trop contraignantes pour les émetteurs sur les marchés de croissance des PME, il est approprié que le site internet de l'opérateur du marché de croissance des PME devienne le point de convergence pour les investisseurs recherchant des informations sur les émetteurs négociés sur cette plate-forme.

Since the rules on dissemination of information about issuers on regulated markets under Directive 2004/109/EC would be too burdensome for issuers on SME growth markets, it is appropriate that the website of the operator of the SME growth market becomes the point of convergence for investors seeking information on the issuers traded on that venue.


Si nous voulons réussir à combattre le terrorisme, nous devons défendre nos valeurs démocratiques et humanistes et non les abandonner, au prétexte qu’elles seraient trop onéreuses ou inadéquates.

To be successful in countering terrorism, we have to defend our democratic and our humanitarian values, not abandon them as too costly or inconvenient.


Il a fait valoir qu’elles seraient trop favorables à l’Union européenne et que leur confirmation approfondirait ce prétendu déséquilibre.

It expressed the view that they would be too favourable to the European Union and that confirming them would increase the supposed imbalance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles refont surface chaque année. Mais si on regarde de plus près la situation actuelle, on s’aperçoit rapidement que l’Union économique et monétaire ne manque pas de procédures de coordination: elles seraient plutôt trop nombreuses que pas assez nombreuses. Par exemple, les orientations de la politique économique - dont nous débattons aujourd’hui - et la procédure de suivi de la politique budgétaire, pour n’en citer que deux. Ce qui compte le plus dans la pratique, c’est que ces procédures soient appliquées de manière cohérente et efficace. En présentant des recommandations ...[+++]

What matters most of all in practice is that these procedures be applied consistently and effectively, and, by presenting its country-specific recommendations, the Commission has taken the first step to this end.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, on reproche souvent aux réglementations européennes leur manque de pondération : elles seraient trop bureaucratiques ou asservies à des intérêts particuliers ou même ignorantes des développements observés au niveau mondial.

– (DE) Mr President, European regulations are often accused of lacking balance; either they are too bureaucratic, or they only serve certain interests, or they are even ignorant of worldwide developments.


Les associations de consommateurs et les autorités nationales ont signalé que, dans certains cas, ces informations seraient trop complexes pour le consommateur moyen et pourraient être simplifiées.

Consumer organisations and national authorities suggested that on some occasions the information may be too complex for average customers to understand and could be simplified.


Dans ces conditions, la méthode communautaire, utile parfois, ne doit pas être systématisée, car elle est trop supranationale, trop rigide, et elle coupe trop l'Union de la réalité de ses peuples.

Under these conditions, the Community method, useful on occasions, should not become the rule, for it is too supranational, too rigid, and removes the Union from the reality of its citizens.


Sur la base de ces articles, l'examinateur de brevets aura la possibilité de rejeter des demandes dont les revendications seraient trop larges ou, dans le cadre d'une discussion avec le déposant, obtenir de celui-ci la limitation des revendications à ce qui est réellement décrit dans le brevet.

On the basis of these Articles, the patent examiner will have the possibility of rejecting applications whose claims are too broad or, in discussions with the applicant, of obtaining a limitation of the claims to what is actually described in the patent.


Les répercussions sur les salaires et sur l'emploi seraient plus défavorables pour certains travailleurs nationaux que pour d'autres, surtout pour les moins qualifiés, du fait de l'effet de substitution, et elles seraient plus positives pour les travailleurs très qualifiés, probablement en raison des gains de productivité obtenus grâce à la complémentarité de ces travailleurs et des immigrés.

The effects on wages and employment would be more negative for some native workers, in particular low-skilled, due to substitution effects, and they would be positive for high-skilled workers, possibly through gains in productivity achieved thanks to complementarity between these workers and immigrants.




D'autres ont cherché : qu'elles seraient trop     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles seraient trop ->

Date index: 2022-07-29
w