Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles recevaient beaucoup " (Frans → Engels) :

Cependant, en termes de financement, elles recevaient moins que leur part dans la population (14,6%), mais la proportion était en hausse par rapport à 2001 (12,2%).

In terms of finance, however, they received less than their share of population (14.6%) but this was more than in 2001 (12.2%).


Dans certains États membres, la prise en considération des alternatives est l'un des axes essentiels du processus EIE, alors qu'ailleurs, elle semble beaucoup moins approfondie qu'elle ne pourrait l'être.

In some Member States the consideration of alternatives is a central focus of the EIA process, elsewhere the consideration of alternatives appears to be less complete than it might be.


7) Dans certains États membres, la prise en considération des alternatives est l'un des axes essentiels du processus d'EIE, alors qu'ailleurs, elle semble beaucoup moins approfondie qu'elle ne pourrait l'être.

7) In some Member States the consideration of alternatives is a central focus of the EIA process, elsewhere the consideration of alternatives appears to be less complete than it might be.


Alors qu'elle affichait une croissance élevée et constante du PIB réel de 4,2% en moyenne durant la période 1997-2001, sous l'impulsion à la fois de la demande intérieure et d'une forte expansion continue du tourisme, elle a beaucoup pâti, après le 11 septembre 2001, de la crise du tourisme liée aux menaces terroristes internationales, à la guerre en Afghanistan et en Irak ainsi qu'à l'épidémie de SRAS, et a continué de décliner en 2003.

At first, steady and high real GDP growth averaging 4.2 per cent for 1997-2001 was driven both by domestic demand and continued high growth in tourist arrivals. However, after 11 September 2001 the economy was hit by the slump in tourism linked to international terrorist threats, war in Afghanistan and Iraq, and SARS, with the decline continuing in 2003.


Elle est plus saine que l’eau de bouteille, elle est meilleure et elle est beaucoup, beaucoup moins chère.

It is healthier than bottled water, it tastes better and it is much, much cheaper.


Il se pourrait que certains pays, l’Allemagne et l’Autriche par exemple, soient un peu amers à propos de l’époque où ils recevaient beaucoup de migrations, particulièrement en provenance d’Europe du Sud-Est, mais peu de solidarité.

It may be that certain countries – Germany and Austria, for example – are somewhat bitter about the times when they were on the receiving end of a great deal of migration, particularly from South-Eastern Europe, but of little solidarity, but that is no reason to deny that solidarity to others now.


[11] Selon l'enquête récente précitée réalisée par Pew Internet, 25 % des personnes interrogées avaient réduit leur utilisation du courrier électronique à cause des quantités de spam qu'elles recevaient.

[11] According to the recent survey by Pew Internet mentioned above, 25 percent of interviewees were using e-mail less because they were receiving so much spam.


Je me félicite de ce que le commissaire Prodi soit disposé à se pencher sur la BEI parce que, franchement, cette institution n'est ni performante ni efficace pour aider les sociétés qui pourraient être innovantes et compétitives si elles recevaient ce tout petit coup de pouce.

I am glad that Commissioner Prodi is going to look at the EIB because, frankly, that institution is inefficient and ineffective in aiding those firms which could be innovative and competitive if they just had that helping hand.


La Turquie, Monsieur le Président, a eu la malchance historique de sortir pratiquement indemne - bien sûr qu’elle n’est pas sortie indemne, puisqu’elle a beaucoup souffert - ou de ne pas avoir été vaincue, ni lors de la Première Guerre mondiale, ni lors de la Seconde.

Turkey suffered the historical accident of basically coming out unscathed – not unscathed as such, because it suffered a great deal – but it was not defeated in either the First or the Second World War.


On s’est souvent plaint par le passé que la Commission ne disposait pas assez de personnel et de fonds pour exploiter les données qu’elles recevaient dans le cadre de son devoir de contrôle.

The complaint was often voiced in the past that the Commission did not have enough staff and resources to evaluate the data sent in for control purposes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles recevaient beaucoup ->

Date index: 2023-12-24
w