Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles puissent travailler " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


Groupe de travail à composition non limitée chargé de mener à bien l'élaboration du projet de déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne sont pas des ressortissants du pays dans lequel elles vivent

Open-Ended Working Group for the Purpose of Concluding the Elaboration of the Draft Declaration on the Human Rights of Individuals Who are not Citizens of the Country in Which They Live


Les habitudes d'apprentissage et de travail des jeunes ont-elles changé?

Have patterns of learning and working changed for youth?


Il n'y a pas de fumée sans feu... pourquoi les femmes fument-elles et comment travailler ensemble pour dissiper les nuages

Bridging the Visions: A Guide to Shared Action About Women and Tobacco
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Promouvoir la collecte de données et la mise en place de bases de données sur les compétences, les qualifications et les anciens emplois des personnes déplacées de force afin qu’elles puissent travailler, dans le respect total des normes internationales en matière de protection des données à caractère personnel.

Promote the collection of data and the establishment of databases on the skills, qualifications and past occupations of forcibly displaced people so that they can work, in full respect of international standards for protection of personal data.


Cependant, ces mesures ne suffiront probablement pas pour répondre pleinement aux besoins et, en tout état de cause, il faudra du temps pour qu’elles puissent avoir un impact réel sur le marché du travail et sur la productivité.

However, these measures are unlikely to be sufficient to fully meet the needs and, in any case, it will take time for them to have an actual effect on the labour market and on productivity.


La Commission promeut également les solutions de mobilité ininterrompue afin que les citoyens puissent se déplacer et que les entreprises puissent travailler aisément dans toute l'Europe.

The Commission is also promoting seamless mobility solutions so that citizens and businesses can travel more easily across Europe.


Ce qui importe avant tout, c'est que toutes les parties permettent aux organisations humanitaires d'avoir un accès immédiat et total afin qu'elles puissent accomplir leur travail et venir en aide aux populations.

Crucially what matters is that all parties allow humanitarian organisations to have immediate and full access to do their job and deliver aid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons besoin de prêts bancaires pour que les entreprises investissent, qu'elles restent compétitives et qu'elles puissent vendre sur des marchés plus vastes, et pour que les ménages puissent planifier leur avenir.

We need bank lending for companies to invest, remain competitive and sell into bigger markets and for households to plan ahead.


40. prend acte de sa déclaration susmentionnée du 10 mars 2011 sur l'instauration de statuts européens pour les mutuelles, les associations et les fondations et souligne la nécessité d'une reconnaissance plus large des acteurs de l'économie sociale (y compris de modèles comme les coopératives) actifs dans la prestation de SSIG et l'organisation et le fonctionnement de l'économie sociale; appelle la Commission à faire le nécessaire, sur la base d'évaluation d'impact au niveau national et de l'Union, pour présenter des propositions de statuts européens pour les associations, mutualités et fondations afin qu'elles ...[+++]

40. Takes note of its above mentioned declaration of 10 March 2011 on the establishment of European statutes for mutual societies, associations and foundations and the need for greater recognition for social economy actors, including models such as cooperatives, which are active in the provision of SSGI and the organisation and functioning of the social economy, calls on the Commission to take the necessary steps, based on impact assessments at national and EU level, to introduce proposals for European statutes for associations, mutual societies and foundations, which would enable them to operate on a transnational basis;


41. prend acte de la Déclaration écrite 84/2010 sur l’instauration de statuts européens pour les mutuelles, les associations et les fondations et souligne la nécessité d'une reconnaissance plus large des acteurs de l’économie sociale (y compris de modèles comme les coopératives) actifs dans la prestation de SSIG et l'organisation et le fonctionnement de l’économie sociale; appelle la Commission à faire le nécessaire, sur la base d'évaluation d'impact au niveau national et de l'Union, pour présenter des propositions de statuts européens pour les associations, mutualités et fondations afin qu'elles ...[+++]

41. Takes note of Written Declaration 84/2010 on the establishment of European statutes for mutual societies, associations and foundations and the need for greater recognition for social economy actors, including models such as cooperatives, which are active in the provision of SSGI and the organisation and functioning of the social economy, calls on the Commission to take the necessary steps, based on impact assessments at national and EU level, to introduce proposals for European statutes for associations, mutual societies and foundations, which would enable them to operate on a transnational basis;


Chacune de ces trois institutions a ses propres règles, sa propre philosophie et sa propre indépendance, et il n’était pas évident qu’elles puissent travailler ensemble à relever ces défis.

Each of these three institutions has its own rules, its own philosophy and its own independence, and it was not self-evident that they could work together in order to overcome these challenges.


De nombreuses ONG slovaques sont à pied d’œuvre dans la région et il est important qu’elles puissent travailler dans de bonnes conditions.

There are many Slovak NGOs working in the region, and it is important for them to have the right conditions for their work.


Si l’on veut permettre à de nouvelles entreprises de travailler dans toutes les régions, il faut mettre en place des technologies de l’information et des infrastructures afin qu’elles puissent travailler efficacement.

If new companies are to be able to work in all the regions, there must be IT and infrastructure in place to make it possible for them to work effectively.




Anderen hebben gezocht naar : qu'elles puissent travailler     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles puissent travailler ->

Date index: 2025-02-23
w