Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elles puissent remplir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le DCT communique les informations nécessaires concernant le règlement aux contreparties centrales et aux plates-formes de négociation afin qu’elles puissent remplir les obligations qui leur incombent en vertu du présent paragraphe.

A CSD shall provide the necessary settlement information to CCPs and trading venues to enable them to fulfil their obligations under this paragraph.


Entre 1980 et 1985, on n'était pas capable de fournir les stations de radio pour qu'elles puissent remplir leurs obligations en matière de quota, et la situation était extrêmement grave.

Between 1980 and 1985, we were not able to provide radio stations with enough material to meet their quota requirements. And the situation was very serious.


Nous avons besoin de prêts bancaires pour que les entreprises investissent, qu'elles restent compétitives et qu'elles puissent vendre sur des marchés plus vastes, et pour que les ménages puissent planifier leur avenir.

We need bank lending for companies to invest, remain competitive and sell into bigger markets and for households to plan ahead.


Il faut donc commencer jeune, et c'est pour cela que nous sommes ici aujourd'hui: pour aider les filles à cultiver leur confiance, leur capacité et leur expérience afin qu'elles puissent remplir leur potentiel, ainsi que pour améliorer les environnements sociaux et éducatifs dans lesquels les filles grandissent.

So we need to start young, and that's why we're here today—to help girls cultivate confidence, skills, and experience so they can reach their potential, and also to improve the social and educational environments in which girls are growing up.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On s'attend à ce que les Canadiens et Canadiennes observent la législation fiscale, et l'ARC s'efforce de leur fournir les outils nécessaires afin qu'ils et qu'elles puissent remplir leurs obligations.

Canadians are expected to comply with the tax laws, and the CRA attempts to provide Canadians with the tools to meet these obligations.


Je demande au ministre de la Défense nationale de dire clairement que des budgets suffisants seront remis aux réserves pour qu'elles puissent remplir leurs importantes fonctions au Canada et à l'étranger.

I would ask that the Minister of National Defence make it clear that sufficient money be directed to the reserves so that they can and do fulfill their valuable functions both at home and abroad.


Pour que les systèmes d'éducation et de formation puissent remplir un rôle décisif dans l'atteinte du but stratégique fixé lors du Conseil européen de Lisbonne, à savoir celui de faire de l'Union européenne (UE) l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, les États membres sont appelés à investir des ressources suffisantes et à faire en sorte que celles-ci soient ciblées et gérées le plus efficacement possible.

In order for education and training systems to play a key role in achieving the strategic goal set at the Lisbon European Council, i.e. to make the European Union (EU) the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, Member States are called upon to invest sufficient resources and to ensure that these are targeted and managed in the most efficient way.


Elle identifie également les principaux défis qui devront être relevés afin que les services 3G puissent remplir leur rôle dans la mise en place d'une société de l'information compétitive et dynamique.

It also identifies the main challenges which will need to be addressed in order for 3G services to fulfil their role in the implementation of a competitive and dynamic information society.


Elle identifie également les principaux défis qui devront être relevés afin que les services 3G puissent remplir leur rôle dans la mise en place d'une société de l'information compétitive et dynamique.

It also identifies the main challenges that will need to be addressed in order for 3G services to fulfil their role in the implementation of a competitive and dynamic information society.


Je pense que nous devrions augmenter nos forces régulières pour qu'elles puissent remplir leurs tâches.

I think we should increase our regular forces to a size that is sufficient to do the job they need to do.




Anderen hebben gezocht naar : qu'elles puissent remplir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles puissent remplir ->

Date index: 2021-07-05
w