Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elles puissent entrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. rappelle que les personnes ayant besoin d'une protection n'ont que des possibilités très limitées d'entrer légalement dans l'Union et déplore qu'elles doivent avoir recours à des passeurs criminels en empruntant des itinéraires dangereux afin de trouver une protection en Europe; estime par conséquent qu'une priorité absolue, pour l'Union et ses États membres, est d'offrir aux réfugiés des voies d'entrée sûres et légales; invite la Commission à proposer un programme de réinstallation de l'Union européenne beaucoup plus ambitieux qui décuple le nombre de 20 000 en vue d'u ...[+++]

11. Recalls that the possibilities for people in need of protection to legally enter the EU are very limited and deplores the fact that they have to resort to criminal smugglers and dangerous routes to find protection in Europe; considers it therefore a high priority that the EU and its Member States provide safe and legal avenues for refugees; calls on the Commission to put forward a much more ambitious European resettlement programme, substantially increasing the 20 000 resettlement places so far planned, and calls on the Member States to provide the necessary places; re ...[+++]


La Commission a présenté la proposition le 29 septembre 2010 à titre de mesure de suivi de sa communication d'octobre 2007 sur une politique maritime intégrée (appelée le "Livre bleu") et du rapport du 15 octobre 2009, sur l'état d'avancement de la politique maritime intégrée et en tant que réponse aux conclusions du Conseil du 16 novembre 2009, invitant la Commission à présenter les propositions nécessaires en vue du financement de mesures relevant de la politique maritime intégrée dans le cadre financier actuel, afin qu'elles puissent entrer en vigueur d'ici 2011.

The proposal was presented by the Commission on 29 September 2010 as a follow up to the Commission Communication on Integrated Maritime Policy of October 2007 (the so-called "Blue Paper") and the Progress Report on the EU´s Integrated Maritime Policy of 15 October 2009, and as a response to the Council conclusions of 16 November 2009, which called upon the Commission to present the necessary proposals for the financing of integrated maritime policy actions within the existing financial perspective, with a view to ...[+++]


Récemment, le gouvernement en place a accordé un laissez-passer aux familles pour qu'elles puissent entrer au parc gratuitement pour les trois prochaines générations.

Recently the sitting government granted a pass to the families so they could enter the park free of charge for the next three generations.


Nous avons mis sur pied une agence pour discuter avec ces personnes, intervenir auprès d'elles aussitôt qu'elles traversent la frontière et répondre à leurs besoins pour qu'elles puissent entrer sur le marché du travail le plus rapidement possible et devenir des Canadiens productifs.

We set up an agency to sit down with these individuals, catch them when they come into the borders and address their needs so they can get into the labour force as soon as they possibly can and become productive Canadians.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour qu'elles puissent entrer en vigueur, les perspectives financières modifiées doivent être adoptées par le Conseil et le Parlement européen.

Before it can come into force, the amended financial perspective has to be approved by the Council and Parliament.


veiller à ce que les principales mesures qui sont nécessaires au regard des objectifs fixés soient élaborées rapidement afin qu'elles puissent entrer en vigueur avant le réexamen à mi-parcours;

ensuring that the main measures that are necessary in view of the identified objectives are developed speedily so that they can come into force before the mid-term review;


7. demande aux autorités russes de fournir aux ONG humanitaires internationales les moyens nécessaires pour qu'elles puissent entrer dans les camps de réfugiés et distribuer directement l'aide d'urgence aux personnes déplacées;

7. Calls upon the Russian authorities to provide the necessary conditions to the international humanitarian NGOs to enter the refugee camps and to distribute direct survival assistance to the displaced people;


7. demande aux autorités russes de fournir aux ONG humanitaires internationales les moyens nécessaires pour qu'elles puissent entrer dans les camps de réfugiés et distribuer directement l'aide d'urgence aux personnes déplacées;

7. Calls upon the Russian authorities to provide the necessary conditions to the international humanitarian NGOs to enter the refugee camps and to distribute direct survival assistance to the displaced people;


Afin d'être en mesure d'adopter ces cartes et qu'elles puissent entrer en vigueur simultanément au 1er janvier 2000, la Commission se devait d'approuver les nouvelles lignes directrices avant la fin de 1997.

To be in a position to adopt the maps, and so that they can enter into force simultaneously on 1 January 2000, the Commission had to approve the new guidelines by the end of 1997.


Il est estimé également que les conventions sont soumises à une procédure d'approbation extrêmement lente et qu'il serait utile qu'elles puissent entrer en vigueur entre les Etats membres qui les ont ratifiées dès qu'un certain nombre de ratifications est atteint.

It is also pointed out that Conventions are put through an extremely slow approval procedure and that it would be helpful if they could enter into force between Member States that have ratified them once a certain number of ratifications has occurred.




D'autres ont cherché : qu'elles puissent entrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles puissent entrer ->

Date index: 2024-08-22
w