Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elles puissent enfin » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les entreprises européennes souhaitent une approche davantage axée sur les résultats de façon à ce qu'elles puissent surmonter avec toute la rapidité et toute l'efficacité qui caractérisent la réalité commerciale moderne les problèmes concrets qu'elles rencontrent lorsqu'elles souhaitent accéder aux marchés des pays tiers.

EU business wants a more result-oriented approach to help overcome the concrete problems they face in accessing third country markets with a speed and effectiveness that reflect modern commercial reality.


9. La Commission envisage de demander aux organismes de normalisation européens de déterminer, de manière systématique, les besoins futurs en matière de normalisation pour l'application du cadre réglementaire; elle se propose d'évaluer la nécessité de légiférer au niveau européen pour contrôler la diffusion de données provenant de satellites ou le besoin d'une harmonisation supplémentaire de la législation; elle entend aussi favoriser l'évolution vers une approche plus souple de l'attribution du spectre qui réponde aux besoins du marché et encourager l'adoption de solutions paneuropéennes concernant l' utilisation du spectre ; elle ...[+++]

(9) The Commission envisages to ask the European standards organisations to make a systematic assessment of necessary future standardisation in support of the regulatory framework; intends to evaluate the need to legislate at European level to achieve the control of satellite-derived data dissemination or other harmonisation of legislation; further encourage the move to a flexible, market based approach for spectrum allocation and to encourage pan-EU approaches to spectrum use; and to discuss with Member States and international partners how export control regulations can be better streamlined.


Nous avons besoin de prêts bancaires pour que les entreprises investissent, qu'elles restent compétitives et qu'elles puissent vendre sur des marchés plus vastes, et pour que les ménages puissent planifier leur avenir.

We need bank lending for companies to invest, remain competitive and sell into bigger markets and for households to plan ahead.


Le gouvernement permettra-t-il à ces victimes de raconter leurs histoires dans un environnement sûr et sans danger afin qu'elles puissent enfin obtenir justice?

Will the government provide a safe and secure way for these victims to tell their stories and finally get justice at last?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, l'Union reçoit chaque fin d'année des factures, représentant plusieurs centaines de millions d'euros, à un stade trop tardif pour qu'elles puissent être honorées pendant l'exercice en cours.

Finally, every year the EU receives bills worth hundreds of millions of euros towards the end of the year, too late to honour in the same year.


Afin que la BCE et les BCN puissent contrôler le respect de la présente décision par les professionnels appelés à manipuler des espèces et qu’elles puissent surveiller les évolutions au sein de la filière fiduciaire, les BCN i) sont informées par les professionnels appelés à manipuler des espèces, par écrit, y compris par des moyens électroniques, préalablement à la mise en service d’un type d’équipement de traitement des billets; et ii) reçoivent des professionnels appelés à manipuler des espèces les information ...[+++]

In order for the ECB and the NCBs to monitor the compliance of cash handlers with this Decision and to oversee developments in the cash cycle, NCBs shall be (i) informed in writing, including by electronic means, by cash handlers before a type of banknote handling machine is put into operation; and (ii) provided by cash handlers with the information specified in Annex IV.


La documentation peut être fournie sur un support d'images ou tout autre support pouvant contenir des données à condition que les données, lorsqu'elles sont restituées en mode lecture, correspondent à la documentation sur le plan tant de la forme que du contenu, qu'elles soient disponibles à tout moment, qu'elles puissent être immédiatement consultées en mode lecture et être analysées par des procédés automatisés.

The documentation may be provided via image medium or other data medium, provided that the data, when made readable, match the documentation in appearance and content, are available at all times, can be made readable without delay and can be analysed by automated means.


Le ministre va-t-il nous donner l'assurance que ces familles seront réinstallées en permanence pour qu'elles puissent enfin poursuivre leurs vies?

Will the minister give the assurance that these families will be relocated permanently so they can get on with their lives?


S'agissant enfin de l'avenir des relations contractuelles entre l'UE et la Syrie, les deux parties ont exprimé le souhait de les développer encore davantage afin qu'elles puissent s'inscrire pleinement dans la perspective, ouverte par le processus de Barcelone, de construire autour de la Méditerranée une zone de prospérité partagée.

Finally, with regard to the future of contractual relations between the EU and Syria, both sides expressed their desire to develop them further so that they could be fully incorporated in the prospect, opened up by the Barcelona process, of setting up around the Mediterranean an area of shared prosperity.


J'ai bon espoir qu'il sera possible de renforcer encore l'excellent partenariat qui existe entre la Commission et les autorités écossaises, de manière à concrétiser la notion de subsidiarité en prenant les décisions au plus bas niveau où elles puissent être efficaces, en informant pleinement de ces décisions tous les intéressés, en assurant une concertation adéquate dans les régions, d'une part, et entre les régions et les autorités nationales, d'autre part, et enfin en rendant dûment compte aux bailleurs des fond ...[+++]

I look forward with confidence to developing still further the excellent partnership which exists between the Commission and the Scottish authorities in a way which gives practical meaning to the concept of subsidiarity - decision-making at the lowest level at which it can be effective - decision-making based on full information for all involved, proper consultation within the regions and between the regions and national authorities, and proper accountability to the providers of development funds.




D'autres ont cherché : qu'elles puissent enfin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles puissent enfin ->

Date index: 2024-09-08
w