Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les dépenses fiscales à qui profitent-elles?

Vertaling van "qu'elles profitent aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


dépenses des employeurs qui profitent à ceux-ci aussi bien qu'aux salariés

expenditure by employers which is to their own benefit as well as to that of their employees


Les dépenses fiscales : à qui profitent-elles?

Tax Expenditures: Who Gets What
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour ce faire, chaque pays devrait veiller à ce que ses ressources soient utilisées en respectant l'environnement et, s'agissant de ressources telles que la terre, les forêts, les rivières et les océans, de manière à ce qu'elles profitent aussi aux générations futures.

This requires each country to ensure that resources are used in an environmentally responsible manner and, with respect to resources such as land, forests, rivers and oceans, so that they will also benefit future generations.


Elle profite aussi à la mise en œuvre de la législation relative aux pratiques anticoncurrentielles en libérant des ressources pour la poursuite d'autres ententes présumées.

It also benefits antitrust enforcement as it frees up resources to tackle other suspected cartels.


Sans avoir le caractère universel des solutions globales de type TARGET ou CCI, la mise à profit des réseaux existants peut aussi constituer une solution intéressante en raison de l'expérience déjà acquise par le secteur dans l'utilisation de systèmes fondés sur la coopération transfrontalière. Elle peut aussi être une première étape vers la mise au point, à terme, d'une solution globale.

Combined network solutions, although less universal than such overarching solutions as TARGET or EU ACHs, might also offer promising solutions in view of the experience which the industry has already gained with regard to some existing schemes based on cross-border co-operation.


Il faut prendre des mesures pour combler les lacunes actuelles en matière d'accès et d'utilisation des technologies numériques pour assurer que tous les Européens puissent profiter des possibilités qu'elles offrent aussi bien dans leur vie sociale que professionnelle.

Action must be taken to address the current gaps in access and use of digital technologies so to ensure that all Europeans have the opportunity to take advantage of them for their social and working life.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourtant, elle a aussi profité des possibilités offertes par la mondialisation et bon nombre de pays de la région ont fait la preuve de leur habileté à les exploiter pleinement.

Yet Asia has also benefited from the opportunities which globalisation offers, and many countries in the region have shown their ability to exploit these opportunities to the full.


Elle profite aussi aux pays d’origine puisqu’elle permet à des travailleurs, qui auraient autrement moins de possibilités de travailler, de trouver un emploi, d’apporter un soutien financier à leur famille restée dans le pays d’origine et d’acquérir des compétences et une expérience dont ils seraient sinon dépourvus. À leur retour dans leur pays d’origine, les travailleurs mobiles peuvent tirer parti de cette expérience.

And it benefits citizens' countries of origin because it allows workers that would otherwise be less able to find jobs and so ensure financial support to their family back home and acquire skills and experience they would otherwise lack. When mobile workers subsequently return to their country of origin they benefit from this experience.


La communication de la Commission adoptée hier, intitulée "Le secteur des transports aériens en Europe: du marché unique aux défis mondiaux", reflète le souci constant de la Commission de surveiller les effets de la libéralisation sur le marché de l'aviation civile afin de s'assurer qu'elle profite aussi bien aux exploitants qu'aux utilisateurs de transports aériens.

A European Commission Communication adopted today: "The European Airline Industry : from Single Market to worldwide challenges" is part of the Commission's ongoing commitment to monitor the impact of liberalisation on the civil aviation market to ensure that it delivers advantages both to operators and the flying public.


Avant d'entrer dans le vif du sujet qui nous occupe aujourd'hui, j'aimerais vous dire que les conditions actuelles du marché des oeufs d'incubation montrent clairement que la gestion de l'offre fonctionne très bien, qu'elle profite aussi bien consommateur qu'au producteur.

Before getting too far into today's subject, I would just like to say that current market conditions in hatching eggs provide proof positive that supply management does indeed work, that it does benefit the consumer as well as the producer.


Elle constitue au contraire un grand pas sur le dur chemin qui mène à la liberté et à l'autodétermination. Elle est aussi l'expression de la raison, car elle profite à la société dans son ensemble, et également à l'économie. Elle est donc dans l'intérêt de tous.

It also makes sense, as it benefits the whole of society and also the economy, and is therefore in everyone’s interest.


Aus yeux de la Commission, par conséquent, la Communauté ne pouvait pas poursuivre exclusivement l'objectif que représente le profit macroéconomique globalise devant résulter du marché intérieur ; elle devait aussi donner aux régions en danger la possibilité de bénéficier d'une meilleure égalité des conditionsdans leur lutte pour obtenir une part du profit".

In the eyes of the Commission, therefore, the Community could not exclusively pursue the globalized macro-economic gain which should result from the Internal Market; it had also to give the jeopardized regions the chance to compete for a share of that gain on more equal terms".




Anderen hebben gezocht naar : qu'elles profitent aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles profitent aussi ->

Date index: 2022-05-14
w