Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut

Traduction de «qu'elles ont jamais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Difficultés liées à des incidents au cours desquels l'enfant a reçu par le passé de la part d'un adulte de sa famille des blessures d'une gravité telle qu'elles ont nécessité un traitement médical (par exemple fractures, ecchymoses marquées), ou qui ont impliqué des formes de violence anormales (comme frapper l'enfant avec un objet dur ou contondant, le brûler ou l'attacher).

Definition: Problems related to incidents in which the child has been injured in the past by any adult in the household to a medically significant extent (e.g. fractures, marked bruising) or that involved abnormal forms of violence (e.g. hitting the child with hard or sharp implements, burning or tying up of the child).


redonner aux bandes la position qu'elles occupaient avant les pertes qu'elles ont subies

restoring bands to position held before loss


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


Elles ont besoin de toits: analyse documentaire sur les femmes sans-abri

No Room of Her Own: A Literature Review on Women and Homelessness


Les habitudes d'apprentissage et de travail des jeunes ont-elles changé?

Have patterns of learning and working changed for youth?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’Union européenne sort de la récession la plus longue qu’elle ait jamais connue.

The European Union is emerging from its longest-ever recession.


La loi a expiré en décembre 2010, et NCHZ est la seule entreprise à laquelle elle ait jamais été appliquée.

The law expired in December 2010 and NCHZ is the only company to which it ever applied.


Bien qu’elle n’ait adhéré que récemment à l’Union, la Croatie est la meilleure élève (seulement 0,1 %), tandis que l’Italie a atteint le meilleur résultat qu’elle ait jamais enregistré (0,7 %) en réduisant de moitié son déficit précédent.

Despite having joined the EU only recently, Croatia scores best with only 0.1% while Italy reached its best result ever (0.7%) by halving its previous deficit.


Chacun communique aujourd'hui avec sa banque grâce aux technologies mobiles: une banque en ligne n'est jamais fermée, elle n'est jamais loin et on peut l'emporter avec soi.

We now interact with our bank using mobile technology: an online bank never closes, it is never far away and you can carry it with you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’UE et Singapour publient aujourd’hui le texte de l’un des accords commerciaux les plus complets qu’elles aient jamais négociés.

The EU and Singapore today release the text of one of the most comprehensive trade agreements they have ever negotiated.


La Commission a également pris en considération la dimension réduite du marché de la méthylglucamine, le plus petit marché au sujet duquel elle ait jamais adopté de décision en matière d'ententes.

It also took into account the small size of the methylglucamine market, the smallest for which it has adopted a cartel decision.


Pour fixer le montant de l'amende, la Commission a aussi tenu compte de la dimension réduite du marché de la méthylglucamine, le plus petit marché de produit au sujet duquel elle ait jamais pris de décision en matière d'ententes.

When setting the fine the Commission also took into account the small size of the methylglucamine market, which is the smallest product market for which it has ever adopted a cartel decision.


L'Union européenne doit affronter l'un des plus grands défis qu'elle ait jamais connu dans son histoire : l'élargissement qui suppose des remaniements profonds au niveau institutionnel, une réaffirmation de ses valeurs fondamentales et une réflexion profonde sur les mécanismes permettant d'assurer sa cohésion économique, sociale et territoriale.

The European Union must deal with one of the biggest challenges in its history: an enlargement which requires fundamental institutional reforms, a reaffirmation of its fundamental values and thorough consideration of the mechanisms to ensure its economic, social and territorial cohesion.


Jamais ratifiée par aucun des États membres, elle n'est donc jamais entrée en vigueur.

[79] Since it has never been ratified by any of the Member States, the Convention has never entered into force.


De même, la date de valeur a été indiquée pour 75 % de l'ensemble des virements, mais dans certains pays, elle n'a jamais été donnée (Belgique) ou pratiquement jamais (au Royaume-Uni, une banque seulement sur les quatre étudiées a mentionné la date de valeur sur les documents remis à l'émetteur).

The value date was provided in 75% of all transfers, but again, not in certain countries (notably in Belgium, where no bank, and in the UK, where only one out of the four banks used provided the value date on the sender's documentation).




D'autres ont cherché : qu'elles ont jamais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles ont jamais ->

Date index: 2022-10-04
w