Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elles ne seraient jamais divulguées » (Français → Anglais) :

Non seulement le nouvel accord a supprimé la disposition qui protégeait le système de gestion de l'offre contre les importations, il a également exposé les agriculteurs canadiens à des pénalités dont les libéraux prétendaient qu'elles ne seraient jamais imposées.

Not only did the new agreement end the provision which protected supply management from imports, it exposed Canadian farmers to penalties which the Liberals claimed would not occur.


Beaucoup d'entre eux, lorsqu'ils ont répondu aux questions des recensements au cours des 100 dernières années, ont été amenés à croire que leurs réponses seraient conservées en toute confidentialité par Statistique Canada et qu'elles ne seraient jamais divulguées.

When completing the census over the past 100 years, many Canadians were left with the impression that their answers were going to be held by Statistics Canada in absolute confidence, never to be publicly released.


Les données personnelles contenues dans le registre ne seraient jamais divulguées pour quelque raison que ce soit sans la permission écrite et le consentement éclairé de la personne.

Personal data in the registry would never be disclosed for any reason without the written permission and informed consent of the person.


En conséquence, les préparations de viande, même si elles sont obtenues à partir de viandes qui n'ont jamais été congees ou surgelées, ne seraient plus considérées comme "fraîches" dans la mesure où elles ont été soumises à un processus de réfrigération.

On this basis, meat preparations, even where obtained from meat which has never been frozen or deep-frozen, could no longer be classified as 'fresh' from the fact of having been stiffened.


C. considérant que le président Alexandre Loukachenko avait publiquement appelé à des élections ouvertes et démocratiques le 10 juillet 2008, et qu'il avait répété cet appel lors d'un passage à la télévision le 29 août 2008, en promettant que les élections seraient plus équitables qu'elles ne l'avaient jamais été,

C. whereas President Alexander Lukashenko publicly called on 10 July 2008 for the elections to be conducted openly and democratically, and reiterated this during a television appearance on 29 August 2008, promising that the elections would be unprecedented in terms of fairness,


C. considérant que le président Loukachenko avait publiquement appelé à des élections ouvertes et démocratiques le 10 juillet 2008, et qu'il avait répété cet appel lors d'un passage à la télévision le 29 août 2008, en promettant que les élections seraient plus régulières qu'elles ne l'avaient jamais été,

C. whereas President Lukashenko publicly called on 10 July for the elections to be conducted openly and democratically, and reiterated this during a television appearance on 29 August, promising that the elections would be unprecedented in terms of fairness,


Des personnes qui ne se seraient jamais crues capables d’abus envers des personnes âgées découvrent soudain qu’elles ont "explosé" et qu’elles ont frappé et blessé une personne aimée.

People who would never have believed themselves capable of elder abuse suddenly find that the explosion has taken place, and that they have struck out and hurt someone they love.


Nombre de ces lacunes ne seraient jamais apparues si la Commission avait respecté les obligations de consultation que lui fait le rapport Lamfalussy et qu'elle respecte d'ailleurs dans le cadre des propositions à venir sur les services d'investissement et le rapport régulier.

Many of these difficulties could no doubt have been avoided if the Commission had met its obligations to consult under the Lamfalussy report, as it is currently doing for the forthcoming proposals on investment services and regular reporting.


Toutes trois m'ont donné la même réponse. Elles m'ont dit que sans le Commonwealth elles ne seraient jamais devenues des entrepreneures.

They said but for the Commonwealth they would not be entrepreneurs today.


Cela dit, j'aimerais mentionner que le projet de loi S-10 fait une interprétation élargie de l'article 21 et permet aux Forces canadiennes de s'engager avec des bombes à dispersion, de commettre des actes qu'elles ne seraient jamais autorisées à commettre au pays ou dans le cadre d'une mission canadienne.

That being said, I would like to mention that Bill S-10 interprets Article 21 broadly and allows Canadian Forces to engage with cluster bombs in ways that they would never be allowed to do at home or on a Canadian mission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elles ne seraient jamais divulguées ->

Date index: 2025-05-07
w